討論串[求譯] 一句子求譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 8→)留言8則,0人參與, 最新作者JotaroKaga (加賀 城太郎)時間13年前 (2013/01/09 16:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
最近在看一本國外有關行動定位的書. 不過有一個句子實在搞不懂該怎樣理解最好. 想請問這句子的完整意思為何?. How to protect users’ privacy against potentially compromised LBS providersis of vital importan
(還有68個字)

推噓2(2推 0噓 15→)留言17則,0人參與, 6年前最新作者GoHarmonic (發出諧和波)時間13年前 (2013/01/04 02:55), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
1.我有「經濟困難」,所以我必須去打工,賺取生活費. I have financial issue/problem ,. so I have to do the part-time job to earn my live money.. 以上這個句子不太通順,不知道有沒有前輩可以幫我改正一下. 另外
(還有34個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁