討論串[請益] 發燒的說法
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者pkuguy (janice)時間13年前 (2012/10/14 14:58), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
電影這樣的對白也對,只是另一個口語的表達法而已。. You're burning up 其實也是省略句。. 完整的句子應該是↓. You are burning (up) with a fever.. 注意 up 可省略,而fever前要加 a 。. 後面還可以再加字,表示什麼原因,如:. You
(還有94個字)

推噓0(0推 0噓 2→)留言2則,0人參與, 最新作者sinjan6 (Mark)時間13年前 (2012/10/14 12:45), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我原本知道發燒的說法是. I got a fever.. 不過這幾天看 神鬼認證第二集. 麥特戴蒙從惡夢中驚醒,. 走到浴室找藥吃. 女主角也起床摸摸他的額頭. 對麥特戴蒙說. you're burning up.. 希望我沒聽錯. 發燒也可以這樣說嗎?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁