討論串[求譯] 內涵到底要怎麼翻
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者magic3658 (丞)時間13年前 (2012/10/01 22:14), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
I have an inferiority complex,. because I think (that) I am ugly and shallow.. 中文句子本身就有點怪. 1. 外在和內涵本身沒有一定的絕對標準. lack of是缺乏、不具備,所以無論是用在外表或是內在都很怪. 沒有臉?沒
(還有187個字)

推噓1(1推 0噓 7→)留言8則,0人參與, 最新作者activo0519 (昆)時間13年前 (2012/10/01 20:25), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
因為沒有外在也沒有內涵,所以我很容易自卑。. Because lack of interior and exterior,it let me feel inferior.. 總覺得翻的怪怪的,找不到適合的字. 請各位幫我看看!!. --. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ F
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁