討論串[單字] 劇院?劇場?電影院?
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者balloon (思考)時間13年前 (2012/07/17 07:19), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
以下我的理解,不一定正確一個美式拼法,一個英式拼法,是一樣的我覺得你盡量不要用「單詞」這個方向來思考. 而是想想不同的說話情境,你該怎麼表達. 什麼狀況下你會說到劇場?內心小劇場?small drama in my head. 劇場表演者?stage performer. 太講究單詞其實很容易鑽牛角
(還有131個字)

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者anne4u (Anne)時間13年前 (2012/07/15 02:07), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
應該是看英文字本身的意思吧. Longman dictionary 對這個字的解釋是. a building or a place with a stage where plays and shows are performed. British English "theater" 這個字是指劇院.

推噓0(0推 0噓 18→)留言18則,0人參與, 6年前最新作者vegefruit時間13年前 (2012/07/15 01:36), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
theater或theatre,一般最直覺的反應是電影院或劇院,. 最近碰到這個字,突然有了點疑惑:. 這個字如果理解成「劇場」,該怎麼解釋?. 目前的認知是:「劇院」偏重於觀看者,「劇場」偏重於演出者,. 但兩者所指的「劇」似乎不盡相同,「劇院」的「劇」感覺比較正式,. 「劇場」包含的範圍就比較寬
(還有4個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁