討論串[求譯] 幾個句子翻不出來
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者priv (邪惡松鼠)時間13年前 (2012/06/26 21:27), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
下次請試著試譯,你問的這個的確稍微難一點. 光抓你寫的這個片段比較零碎所以不容易翻譯. 但是可以從上下文來判斷它的意思,總之你知道他的大意. 就是說因為媒體中的名人都看起來太完美了,讓小孩越來越沒自信. 所以政府出了一個手冊告訴家長和小孩說那只是媒體效果. 完整文章:. http://goo.gl/
(還有155個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者patkoala (~"~)時間13年前 (2012/06/26 20:57), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請大家幫幫忙. 翻譯一下. This is what children and teenagers are increasingly faced with. Anarray of. seemingly picture perfect faces and bodies tanned, toned an
(還有157個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁