PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Eng-Class
]
討論串
[請益] 介系詞用錯的問題
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [請益] 介系詞用錯的問題
推噓
2
(2推
0噓 0→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
l10nel
(小失)
時間
14年前
發表
(2011/11/22 03:58)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
很簡略就我的看法回答:. 問「是什麽」What is...? 時,用 of。. 但是,問「有沒有」Is there...?,即某東西「存不存在」時,竟然應該用 to。. 試比較(句子前注 * 者不自然/不合法):. What is the meaning of life? 生命的意義是什麽?. *W
(還有204個字)
#1
[請益] 介系詞用錯的問題
推噓
1
(1推
0噓 6→
)
留言
7則,0人
參與
,
最新
作者
unfaith
(諸神的黃昏)
時間
14年前
發表
(2011/11/19 18:48)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
What is the function of this handle?. What is the function to this handle?. 想請教各位大大,這兩句差在「of」和「to」的使用,. 那如果今天我與老外對話時,我使用了第二句的用法,. 老外會聽不懂我要表達什麼嗎?. --.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁