討論串[求譯] 請問這句的翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 4→)留言4則,0人參與, 最新作者charils (全知之樹)時間15年前 (2011/03/17 20:40), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
求中譯/英譯:中譯. 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落). In 1960, Tubes and buses were the most popular commuter transports, among. which the latter was of greater popularity, w
(還有239個字)

推噓4(4推 0噓 14→)留言18則,0人參與, 最新作者theWigo (頭暈暈腦脹脹)時間15年前 (2011/01/04 15:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
求中譯/英譯:. We can say that ornamentation was only permitted if it complemented, if it. blended in with the overall expression and feeling of the buildin
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁