Re: [請益] 這兩句的文法與意思差異

看板Eng-Class作者 (小傑富力士)時間2年前 (2021/12/02 17:43), 2年前編輯推噓0(006)
留言6則, 4人參與, 2年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《yhcsomewhere (迷途小羔羊)》之銘言: : 在題本看到這兩題 想問問大家對與錯 : 1. Tell Sam when you are here tomorrow. : 2. Tell Sam when you will be here tomorrow. : 第一題是X 第二題是O : 但我覺得兩題都對 只是翻譯不同 : 1. 當你明天在這裡的時候告訴Sam : 2. 告訴Sam你明天何時會在這裡 : 大家怎麼看呢? 我個人是覺得放個括號會很清楚。 1. (Tell Sam when you are here) tomorrow. 2. Tell Sam( when you will be here tomorrow.) 第1句主要是告訴Sam,明天你在這裡的這一件事。 第2句是當你明天將在這裡的時侯,告訴Sam,某件事。 我也不曉得這樣子理解對嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.44.81 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1638438229.A.D59.html ※ 編輯: acbwanatha (36.227.44.81 臺灣), 12/02/2021 20:04:12

12/03 00:27, 2年前 , 1F
你括號放的有夠奇怪
12/03 00:27, 1F

12/03 08:44, 2年前 , 2F
你理解的第二句的意思,是我理解的第一句的意思
12/03 08:44, 2F

12/03 12:34, 2年前 , 3F
1. 你明天到這的時候跟Sam說
12/03 12:34, 3F

12/03 12:35, 2年前 , 4F
2. 告知Sam你明天什麼時候到這
12/03 12:35, 4F

12/03 12:35, 2年前 , 5F
原PO yhc大就是對的了
12/03 12:35, 5F

12/03 20:33, 2年前 , 6F
那麼就是我搞相反了。
12/03 20:33, 6F
1. Tell Sam ( when you are here tomorrow.) 第1句的括號應該是條件句。 就是VO 2. Tell Sam (when you will be here tomorrow.) 第2句的括號是把這一整句當成一件事。 就是 V O O  ※ 編輯: acbwanatha (36.225.251.193 臺灣), 12/03/2021 20:37:50
文章代碼(AID): #1Xg9LLrP (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Xg9LLrP (Eng-Class)