Re: [請益] Askreddit熱門留言看不懂已刪文

看板Eng-Class作者 (沒常輸)時間3年前 (2021/04/16 11:17), 3年前編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 3年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《DannyDrummer (Blackmoom)》之銘言: : 1. The wheels spinning, but the hamsters dead : 輪子還在轉,但倉鼠死了 第一次聽到The lights are on, but nobody is home 覺得很貼切,但聽到這句話一 點也不貼切只覺得hamster很可憐 : 2. : https://i.imgur.com/E16GdqP.jpg
imagine this 有個人跟你說靴子進水了怎麼辦,你跟他說instruction is on the bottom of the heel,他把靴子倒過來看跟你說沒有啊 : 3. : https://i.imgur.com/cqBbi95.jpg
: 他只有兩個腦細胞然後他們在搶第三名 唯二兩個腦細胞都那麼笨,還蠻好笑的 : 3. : https://i.imgur.com/YTM8vT9.jpg
: 他的思緒還在進站中 翻譯改成 他的思緒還停在車站 簡單的說他根本沒動腦 : 4. : https://i.imgur.com/CoteC27.jpg
: 你的父母是兄弟姐妹,對吧? 是指近親通婚生出白癡機率高,同時會發生近親通婚的家庭比較barbarian : 5. : https://i.imgur.com/Dvuw0hq.jpg
: 從他的耳朵吹風,他會感謝你填滿他? 看到這句話我的直覺是這裡的blow 是指 射精 也就是blow job 的blow 也就是you can fuck with the person 他還會謝謝你的意思 -- ※ 編輯: meichangsu (68.118.198.119 美國), 04/16/2021 11:56:49

04/16 18:44, 3年前 , 1F
最後一個聽你這麼說好像是這樣
04/16 18:44, 1F
文章代碼(AID): #1WUG6i1n (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1WUG6i1n (Eng-Class)