[單字] 常春藤解析英語2014.9文章單字

看板Eng-Class作者時間5年前 (2020/03/31 23:32), 編輯推噓3(306)
留言9則, 3人參與, 5年前最新討論串1/2 (看更多)
如題 文章是 9/24 標題: Exploring Ancient Egypt 其中一句在講埃及沙漠非常乾 Its deserts are very dry, seeing as little as two millimeters of rainfall in a year,... 翻譯是: 一整年的降雨量低到只有兩公釐 seeing似乎沒有翻出來...我google不到這個用法 請問seeing 意思代表甚麼? 為何是用ing? 是屬於甚麼特別固定用法嗎? 麻煩各位大師指點迷津,感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.159.63.208 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1585668736.A.507.html

04/01 13:38, 5年前 , 1F
這裡是看吧
04/01 13:38, 1F

04/01 13:47, 5年前 , 2F
我記得see.. as..有把..視為...的意思
04/01 13:47, 2F

04/01 13:48, 5年前 , 3F
但我想這邊應該是能見度吧
04/01 13:48, 3F

04/01 14:10, 5年前 , 4F

04/01 14:10, 5年前 , 5F
.org/amp/english/seeing-that
04/01 14:10, 5F

04/03 15:07, 5年前 , 6F
as little as應該是一組的,少到.... 的意思。deserts
04/03 15:07, 6F

04/03 15:08, 5年前 , 7F
當主詞,see應該不是看的意思,沙漠沒有眼睛這裡也沒有
04/03 15:08, 7F

04/03 15:08, 5年前 , 8F
擬人,應該是字典”be the time or setting of (somethi
04/03 15:08, 8F

04/03 15:08, 5年前 , 9F
ng).”的意思。
04/03 15:08, 9F
文章代碼(AID): #1UWsA0K7 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1UWsA0K7 (Eng-Class)