[請益] 句子英翻中 100P酬謝

看板Eng-Class作者 (倫)時間4年前 (2019/08/26 21:48), 編輯推噓3(3010)
留言13則, 4人參與, 4年前最新討論串1/1
我用google搜尋summary、summation的差異 跳出這個網站 https://wikidiff.com/summation/summary 但這段還是看不太懂: As nouns the difference between summary and summation is that summary is an abstract or a condensed presentation of the substance of a body of material while summation is a summarization. As nouns the difference between summary and summation is that summary is an abstract or a condensed presentation->到這邊都看得懂 of the substance of a body of material->加上這句就看不懂了... 跪求高手解析一下這邊一堆of是在of什麼== (只知道是在修飾condensed presentation? summation is a summarization. 這個子句更是看得霧煞煞== 什麼叫做總結就是總結? 求好心人解答QQ 100P酬謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.242.90.45 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1566827328.A.9B2.html

08/26 23:04, 4年前 , 1F
of a body of material 意思是書或文章的正文部分
08/26 23:04, 1F

08/26 23:05, 4年前 , 2F
所以of the substance of a body of material 意思就是
08/26 23:05, 2F

08/26 23:05, 4年前 , 3F
一次看一個of就知道他的意思了,只是寫得比較囉嗦
08/26 23:05, 3F

08/26 23:06, 4年前 , 4F
書或文章正文的要旨。
08/26 23:06, 4F

08/26 23:06, 4年前 , 5F
summarize表示做結論的動作,而名詞化(nominalization)
08/26 23:06, 5F

08/26 23:07, 4年前 , 6F
之後就是指這個動作的行為本身(為一個名詞),所以
08/26 23:07, 6F

08/26 23:09, 4年前 , 7F
summation就是指做結論的行為本身,不過語俗或我自己
08/26 23:09, 7F

08/26 23:10, 4年前 , 8F
也不太會用這邊的意思就是了,它也可作抽象/實際的總和
08/26 23:10, 8F

08/27 08:46, 4年前 , 9F
謝謝兩位大大,下班再發P幣,所以summation跟summarizat
08/27 08:46, 9F

08/27 08:46, 4年前 , 10F
ion兩個字可以互相替換,一模一樣的意思?
08/27 08:46, 10F

08/27 14:26, 4年前 , 11F
summation和 summarization不能替換啊 一個是結論,一個是
08/27 14:26, 11F

08/27 14:27, 4年前 , 12F
「下結論」這個動作。舞跟跳舞會一樣嗎?
08/27 14:27, 12F

08/27 22:32, 4年前 , 13F
感謝解惑~
08/27 22:32, 13F
文章代碼(AID): #1TO-D0co (Eng-Class)