[求譯] 兩句機場英文

看板Eng-Class作者 (phoemax)時間5年前 (2018/09/09 21:57), 5年前編輯推噓3(3016)
留言19則, 6人參與, 5年前最新討論串1/1
以下兩句英文該怎麼說? (1) 請問在哪裡辦入境? (2) 請問在哪裡辦出境? 自行試譯如下, 不知對不對? (1) Where can I find the desk for border entry? (2) Where can I find the desk for border exit? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.51.48 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1536501453.A.036.html

09/09 22:27, 5年前 , 1F
"...辦入境?"->你會需要問的機率很低。國際機場一般都有
09/09 22:27, 1F

09/09 22:27, 5年前 , 2F
規劃好動線,一下機後幾乎是一路走到底(不會讓你亂走),
09/09 22:27, 2F

09/09 22:28, 5年前 , 3F
有的會有地勤在那裡"導流",有問題就拿機票給地勤人看,
09/09 22:28, 3F

09/09 22:28, 5年前 , 4F
他會指方向給你看,你連講都不用講。也有signs可以看
09/09 22:28, 4F

09/09 22:28, 5年前 , 5F
keywords: immigration,passport control  
09/09 22:28, 5F

09/09 22:28, 5年前 , 6F
09/09 22:28, 6F

09/09 22:29, 5年前 , 7F
"...辦出境?" ?? 一般沒有像台灣的出境管制,沒有另外需
09/09 22:29, 7F

09/09 22:29, 5年前 , 8F
要辦出境的地方,一切都是你的飛機航線公司櫃台在處理,
09/09 22:29, 8F

09/09 22:29, 5年前 , 9F
不存在的東西你問了,他們也無法理解。大陸我不清楚,反
09/09 22:29, 9F

09/09 22:29, 5年前 , 10F
正也是講中文。
09/09 22:29, 10F

09/09 23:34, 5年前 , 11F
推d大XD 相當詭異的兩句,出國這麼多次從來沒說過這兩
09/09 23:34, 11F

09/09 23:34, 5年前 , 12F
句話的中英日文
09/09 23:34, 12F
※ 編輯: max32x (36.230.169.36), 09/10/2018 05:58:55

09/10 06:00, 5年前 , 13F
只是突然想起這兩句話該怎麼說. 不是真的須要說.
09/10 06:00, 13F

09/10 06:01, 5年前 , 14F
已修文, 自行試譯, 就不知對不對?
09/10 06:01, 14F

09/10 14:56, 5年前 , 15F
你可以先去看一下桃園機場的英文網頁...
09/10 14:56, 15F

09/10 16:10, 5年前 , 16F
這樣問很奇怪 出境入境是一連串的程序而不是單一窗口
09/10 16:10, 16F

09/10 16:11, 5年前 , 17F
通常是告訴你去哪邊可以開始辦出入境
09/10 16:11, 17F

09/10 16:13, 5年前 , 18F
所以照著指示牌走就行 出/入境會寫depature/arrival
09/10 16:13, 18F

09/13 11:55, 5年前 , 19F
同樓上 通常只跟著departure/arrival 走
09/13 11:55, 19F
文章代碼(AID): #1RbIRD0s (Eng-Class)