[文法] 為何使用與過去事實相反的假設法?

看板Eng-Class作者 (tucson)時間6年前 (2018/06/14 14:12), 6年前編輯推噓2(2032)
留言34則, 4人參與, 6年前最新討論串1/1
出處: https://learningenglish.voanews.com/a/china-ban-on-foreign-waste-creates -crisis-for-recycling-businesses/4435388.html 原文: China has also set lower contamination levels for the waste it does accept. Now it accepts only 0.5 percent contaminants, down for most materials from 1.5 percent. That has slowed the sorting process, said Richard Coupland, a vice president at Republic. Additionally, the ban has led to a large drop in prices for recyclable goods, such as mixed paper. One year ago, bales of mixed paper, like those stored outside the Anaheim recycling center, would have been worth $100 a ton. Today, each ton is worth "less than $5" or less than zero in some markets, Coupland noted. He added that much of the industry's backlog may end up in landfills. 請問 此段很明顯意思是說一年前的廢紙價格是一公噸一百美金。(這是過去事實) 但作者為何用would have been worth $100 a ton (與過去事實相反) 而不用 were worth $100 a ton (過去事實) ?? 請問有人知道明明是過去事實但為何說話者卻用與過去事實相反的假設法呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.102.50 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1528956739.A.681.html

06/14 14:57, 6年前 , 1F
‘would have been’ 為假設性但沒有發生過. ‘were’為
06/14 14:57, 1F

06/14 14:57, 6年前 , 2F
過去發生過
06/14 14:57, 2F

06/14 14:58, 6年前 , 3F
文章內一句話 ‘the owners HAD PLANNED to send to Chin
06/14 14:58, 3F

06/14 14:58, 6年前 , 4F
a’ 計畫性 但沒有實施
06/14 14:58, 4F
大大 文章有你講的那句話 但是那句話跟跟一年前真實的價格 關係不大吧?? 補上前面幾句境更清楚了 文章是的意思是說每公噸一年前100元 現在不到5元 (以上都是過去與現在事實) ※ 編輯: tucson (42.77.102.50), 06/14/2018 15:27:43

06/14 15:55, 6年前 , 5F
兩種說法都沒有否定之前的價格是100阿
06/14 15:55, 5F

06/14 15:58, 6年前 , 6F
只差在would have been是如果他可以賣的話, 但是沒法賣
06/14 15:58, 6F

06/14 15:58, 6年前 , 7F
were 就是只是個statement
06/14 15:58, 7F

06/14 16:12, 6年前 , 8F
100應該是估計值 所以過去紙或許最高99/噸 所以文章用woul
06/14 16:12, 8F

06/14 16:12, 6年前 , 9F
d have been 100 事實是相反沒有到100 所以這樣寫比較合理
06/14 16:12, 9F

06/14 17:03, 6年前 , 10F
是樓上說的那個意思沒錯
06/14 17:03, 10F

06/14 17:04, 6年前 , 11F
內文的意思是"一年前本該會高到100左右"
06/14 17:04, 11F

06/14 17:04, 6年前 , 12F
但事實上則因為某些理由沒高到那樣
06/14 17:04, 12F

06/14 17:05, 6年前 , 13F
作者只是想表達當時的量"本來應該可以高到那個程度
06/14 17:05, 13F

06/14 17:05, 6年前 , 14F
的"如此而已
06/14 17:05, 14F

06/14 17:07, 6年前 , 15F
就跟我為了表達某個事故嚴重的程度時,常常會說"我
06/14 17:07, 15F

06/14 17:07, 6年前 , 16F
本來該死在那場事故的"....但事實是我當然沒有死在
06/14 17:07, 16F

06/14 17:07, 6年前 , 17F
那場事故(不然我怎會活著站在這裡講這件事
06/14 17:07, 17F
謝謝g大跟s大的解說 ※ 編輯: tucson (42.77.102.50), 06/14/2018 19:32:39

06/14 22:13, 6年前 , 18F
上面理解錯誤
06/14 22:13, 18F

06/14 22:15, 6年前 , 19F
要了解文章前後文的意思 文章是說今年1月起中國禁止
06/14 22:15, 19F

06/14 22:15, 6年前 , 20F
進口各種廢棄物 所以今年的廢紙價格才會暴跌
06/14 22:15, 20F

06/14 22:16, 6年前 , 21F
換言之 去年同樣的廢紙是能賣到100元的 這是事實
06/14 22:16, 21F

06/14 22:19, 6年前 , 22F
所以那句話的意思是 如果這些紙是去年賣掉的話 就能賣
06/14 22:19, 22F

06/14 22:19, 6年前 , 23F
但現在只能賣5元以下(因為禁令的關係)
06/14 22:19, 23F

06/14 22:20, 6年前 , 24F
上面漏字 是能賣100元 但現在只能賣5元(因為禁令的關
06/14 22:20, 24F

06/14 22:21, 6年前 , 25F
係) 所以只有假設 但沒有和過去事實相反
06/14 22:21, 25F

06/14 22:31, 6年前 , 26F
這裡的假設指的是「假設這些紙是去年賣掉的」
06/14 22:31, 26F
假設這些 紙張去年賣掉就能賣到100塊錢 一公噸。 但事實上這些紙張並沒有被賣掉它還 是存放在哪裡。 這樣說起來這是與過去事實相反沒錯啊

06/14 23:03, 6年前 , 27F
我重看了一下完整的文章,樓上faerie說的應該才是
06/14 23:03, 27F

06/14 23:03, 6年前 , 28F
對的
06/14 23:03, 28F

06/14 23:05, 6年前 , 29F
作者在最後那段並不是在說普遍價差,而是指一團現
06/14 23:05, 29F

06/14 23:05, 6年前 , 30F
在的廢紙如果放到當時可以賣多少而已
06/14 23:05, 30F

06/14 23:06, 6年前 , 31F
(你也可以想成現在市場上的廢紙在市價一百元時根本
06/14 23:06, 31F

06/14 23:06, 6年前 , 32F
沒被賣掉,否則它們也就不會出現在現在這個地方了
06/14 23:06, 32F
※ 編輯: tucson (42.77.102.50), 06/15/2018 10:57:13

06/15 13:40, 6年前 , 33F
跟存放完全沒關係 只是說同等的紙 不是真的指放在那個
06/15 13:40, 33F

06/15 13:40, 6年前 , 34F
特定位置的紙
06/15 13:40, 34F
文章代碼(AID): #1R8WT3Q1 (Eng-Class)