[請益] 簡單中翻英〈3〉
他一回家就打開電視。
When he came home, he just turned on the TV.
這句我想要翻出的重點是他「一回家就打開電視」那種瞬間的感覺,
好像2個動作是同時做的一樣。
但是這樣翻感覺好像沒有很精準?不知道是否有更恰當的說法呢?
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.240.96.52
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1526665236.A.666.html
推
05/19 06:36,
7年前
, 1F
05/19 06:36, 1F
推
05/19 12:33,
7年前
, 2F
05/19 12:33, 2F
推
05/19 15:46,
7年前
, 3F
05/19 15:46, 3F
→
05/19 20:43,
7年前
, 4F
05/19 20:43, 4F
→
05/19 20:43,
7年前
, 5F
05/19 20:43, 5F
推
05/20 19:33,
7年前
, 6F
05/20 19:33, 6F
→
05/20 19:33,
7年前
, 7F
05/20 19:33, 7F
→
05/20 22:14,
7年前
, 8F
05/20 22:14, 8F
→
05/21 11:06,
7年前
, 9F
05/21 11:06, 9F
→
05/21 20:28,
7年前
, 10F
05/21 20:28, 10F