[求譯]一個長句

看板Eng-Class作者 (summroak)時間6年前 (2018/05/12 16:41), 6年前編輯推噓0(007)
留言7則, 4人參與, 6年前最新討論串1/1
This paper started with the observation that research since SOX has generally focused on audit regulation rather than the fundamentals of auditing. This has been understandable given the overwhelming significance of SOX and the data now readily available through Audit Analytics and similar databases in other countries. 想請教上面句子的given 是子句的開頭 整句=This 還是has been given (但這樣 understandable 形容詞就不對了) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.42.1 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1526114510.A.A08.html

05/12 17:05, 6年前 , 1F
感覺這長句前面還有句字。given 前面應該是省了(which
05/12 17:05, 1F

05/12 17:05, 6年前 , 2F
is)
05/12 17:05, 2F

05/12 17:05, 6年前 , 3F
少逗號吧 ,given ... SOX ,
05/12 17:05, 3F
※ 編輯: summroak (220.136.42.1), 05/12/2018 17:25:31

05/12 23:18, 6年前 , 4F

05/12 23:18, 6年前 , 5F
找 given 3 注意看綠色label given 之後只是一個(落落
05/12 23:18, 5F

05/12 23:18, 6年前 , 6F
長的)noun phrase,不是 clause(given之後沒有動詞)
05/12 23:18, 6F

05/13 11:33, 6年前 , 7F
太感謝dunchee 大
05/13 11:33, 7F
文章代碼(AID): #1QzgZEe8 (Eng-Class)