[請益] 不懂這段對話的文法

看板Eng-Class作者 (天空之子)時間7年前 (2018/03/17 19:59), 編輯推噓1(107)
留言8則, 3人參與, 7年前最新討論串1/1
在看星戰動畫影片時,裡面有段對話是: A:You betrayed me! B:No,I betrayed your friend,but I would have remained loyal to you. would have+pp 這種用法是指跟過去事實相反時在用的吧, 在這裡用很奇怪, 還是英文字幕打錯了? 或者是 would have+pp除了可用在指與過去事實相反外,還有其他用法? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.100.184 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1521287990.A.42D.html

03/17 21:17, 7年前 , 1F
字面本身沒問題。畢竟沒有context,我只能猜。一個適用這
03/17 21:17, 1F

03/17 21:17, 7年前 , 2F
對話的可能是比如 B 當時遇到的是 A 的friend(比如 C),
03/17 21:17, 2F

03/17 21:17, 7年前 , 3F
所以B 那當時背叛的是 C 。若當時 B 遇到的是 A 就 「不
03/17 21:17, 3F

03/17 21:17, 7年前 , 4F
會是當時的情況 / 不會背判」(和過去事實相反)
03/17 21:17, 4F

03/17 21:17, 7年前 , 5F
如果你怕字幕打錯,那麼找出那片段較完整內容的影片貼上
03/17 21:17, 5F

03/18 04:14, 7年前 , 6F
我猜是B的行為主要是背叛C,連帶到背叛A,但如果B仍對A忠
03/18 04:14, 6F

03/18 04:14, 7年前 , 7F
誠的話或許會停止背叛C的行為
03/18 04:14, 7F

03/18 07:09, 7年前 , 8F
嗯嗯,謝謝喔
03/18 07:09, 8F
文章代碼(AID): #1QhGCsGj (Eng-Class)