[請益] 請教外商上班族英文能力該如何向上提升?

看板Eng-Class作者 (New life)時間8年前 (2018/01/19 15:51), 編輯推噓7(7038)
留言45則, 9人參與, 8年前最新討論串1/1
如題 面試又因為英文被打槍 最近學英文實在挫折,感覺就卡這這個程度、無法再向上 我的目標是可以用英文表達自己的想法,中翻英強一點 而不是像現在只能講幾句就卡住,而且還支支吾吾。 有些外國人跟我對話會說我英文不錯,但那是因為他們慢慢說 而且也沒說很難的單字。 目前程度 外商上班族 聽讀還可以 說寫不行 本人多益沒準備分數 730 有去澳洲打工度假一年(但那一年幾乎都跟華人混在一起) 有單獨打工的經驗,一堆外國人 但就是融入不了。 因為無法完全用英文表達自己想說的,聊天就會卡住 無法在深入。 如果他們在聊天真的70%以上聽不懂 如果單獨對你說話,放慢速度就OK 基本對話OK,去國外自助旅行也都可以 但是感覺英文就是卡在這裡上不去 無法流暢表達自己的想法 面試英文自我介紹要用背的 所有的面試問題也都要用背的 當初剛進外商時,甚至連英文email也寫不出來,都要靠朋友幫忙翻譯 或自己找範本抄。 過半年一年發現會用到的就那些 所以目前至少可以用英文寫信跟工作。 雖然可能寫出來的文法不好 但至少都看得懂。 很沮喪的原因是 其實畢業後十年一直有在學英文 從以前沒事都會打開民視英語新聞在看 上班沒事也會聽ICRT一整天 通勤有時也都會看voice tube (一周兩三次) 但說真的除非我有看英文字幕不然有些聽不懂得放20次還是一樣聽不懂。 想想自己對英文其實是一直都有在碰 但我感覺跟十年前自己的程度還是一樣。永遠無法跨過那個崁。 (從OK可以交談到流利一點) 現在因為英文的關係去面試被打槍,因為都要英文流利的 面試的英文自我介紹那些相關問題也無法靠自己寫出來要上網找翻譯, (請翻譯翻好 我用背的) 連跟香港人用英文面試都無法很流暢的表達。 其實我想要到達的程度不是跟ABC一樣或是怎樣,只是想要流暢簡單的表達自己想法 因為我身邊英文好的人,用的單字都不難但是就是流暢 他們說的話打出來的Email那些單字我也都會,但是就是不會用。 想請問我現在想要突破這個崁 可以用的方法 (我上網看了其他人的意見 歸納那出適合自己的) 除了1 狠狠地找影片跟述,練發音 學單字 2 還是每天找外國人對話 (付費skype哪種) 3 看文章 (請問有推薦的文章嗎? 還是用空英) 因為我想比較在商務或是生活的增進,看空英那種常常講一些我學起來也沒用的單字 請教各位有甚麼好建議? 謝謝各位! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.245.65.134 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1516348298.A.5E4.html

01/19 17:01, 8年前 , 1F
說跟寫要分開訓練 是兩回事
01/19 17:01, 1F

01/19 17:01, 8年前 , 2F
看起來你的寫可能暫時沒那麼重要
01/19 17:01, 2F

01/19 17:02, 8年前 , 3F
建議你參加2 或是現場一對多的 不過這種要參加的人敢講
01/19 17:02, 3F

01/20 02:01, 8年前 , 4F
感覺您需要的是 active practice。
01/20 02:01, 4F

01/20 02:04, 8年前 , 5F
聽力,不是有打開聽就好。聽的時後筆記,聽完需要檢
01/20 02:04, 5F

01/20 02:04, 8年前 , 6F
討,然後要複習。不然你聽一百萬遍,都沒用的。因為
01/20 02:04, 6F

01/20 02:04, 8年前 , 7F
你只是當背景音樂。
01/20 02:04, 7F

01/20 02:06, 8年前 , 8F
然後常用字彙,要掌握。相關書很多,你選喜歡的即可
01/20 02:06, 8F

01/20 02:06, 8年前 , 9F
,但是整個記憶過程,要科學化。不然唸也是白唸的。
01/20 02:06, 9F

01/20 02:07, 8年前 , 10F
口說用shadowing 練習, 每天15分鐘至少。
01/20 02:07, 10F

01/20 02:08, 8年前 , 11F
學一門技藝,要每天練習與複習,否則不但很累,效果
01/20 02:08, 11F

01/20 02:08, 8年前 , 12F
都很差。最後就挫折,然後放棄...
01/20 02:08, 12F

01/20 02:08, 8年前 , 13F
這樣很可惜...
01/20 02:08, 13F

01/20 04:02, 8年前 , 14F
"中翻英強一點"-> 所以你是靠中文學英文?(遇到英文句子
01/20 04:02, 14F

01/20 04:02, 8年前 , 15F
先「翻譯」成中文,然後從這中文去解讀意思)
01/20 04:02, 15F

01/20 04:02, 8年前 , 16F
是的話你會一直卡在原處
01/20 04:02, 16F

01/20 04:02, 8年前 , 17F
文章代碼(AID): #1OAhzBUc (Eng-Class)
01/20 04:02, 17F

01/20 08:07, 8年前 , 18F
首先要讚賞你做得比一般人還認真了。但是你的輸入不錯但是輸
01/20 08:07, 18F

01/20 08:07, 8年前 , 19F
出太少。即使都聽得懂了,平常沒有自己輸出,要講的時候還是
01/20 08:07, 19F

01/20 08:08, 8年前 , 20F
會卡住不知道怎麼講。沒有別的捷徑,就是增加輸出練習而已。
01/20 08:08, 20F

01/20 08:08, 8年前 , 21F
能找到人聊天當然最好,尤其能找到會糾正你的人聊天更好。
01/20 08:08, 21F

01/20 08:09, 8年前 , 22F
要不然自己寫一些日記或讀書心得之類的,也可以多少練習一些
01/20 08:09, 22F

01/20 08:09, 8年前 , 23F
當然有人改是更好。還有就是,聽起來你有一個問題,就是你非
01/20 08:09, 23F

01/20 08:09, 8年前 , 24F
常仰賴翻譯的感覺。如果你英文不翻成中文(即使在腦海中),是
01/20 08:09, 24F

01/20 08:10, 8年前 , 25F
不是就無法反應?如果你這一步不能練到可以拿掉,那大概永遠
01/20 08:10, 25F

01/20 08:10, 8年前 , 26F
達不到你想要的流暢對話。
01/20 08:10, 26F

01/20 09:41, 8年前 , 27F
跟述有嘗試嗎?
01/20 09:41, 27F

01/20 13:45, 8年前 , 28F
推樓上,你要用英文思考才行。用中文思考再翻成英文永
01/20 13:45, 28F

01/20 13:45, 8年前 , 29F
遠不會流利。因為這兩種語言的句法結構完全不一樣。
01/20 13:45, 29F

01/20 23:56, 8年前 , 30F
其實外商公司裡面的人 很多英文也不好 別被騙了
01/20 23:56, 30F

01/21 09:20, 8年前 , 31F
聽寫聽寫聽寫,然後對照,把聽不清楚的特別重點加強,
01/21 09:20, 31F

01/21 09:20, 8年前 , 32F
再來聽寫到整個影片都能完整聽寫出來,聽力一定會大幅
01/21 09:20, 32F

01/21 09:20, 8年前 , 33F
提升...至於說,要找個母語為英語的老師跟你對練,要特
01/21 09:20, 33F

01/21 09:20, 8年前 , 34F
別叫老師在你文法講錯時糾正你,錯個幾次你就會記住怎
01/21 09:20, 34F

01/21 09:20, 8年前 , 35F
麼講了
01/21 09:20, 35F

01/21 09:23, 8年前 , 36F
聽力,特別是連音,很難聽點出來,這時候就調慢速度,
01/21 09:23, 36F

01/21 09:23, 8年前 , 37F
或者把那個連音的話放到Google翻譯讓google小姐唸,goo
01/21 09:23, 37F

01/21 09:23, 8年前 , 38F
gle小姐在你點第二次唸時會放慢速度,這時候很容易就可
01/21 09:23, 38F

01/21 09:23, 8年前 , 39F
以聽的出連音怎麼發的,聽到這個細節可以完全聽懂為止
01/21 09:23, 39F

01/21 09:24, 8年前 , 40F
對了,記得自己要跟著唸
01/21 09:24, 40F

01/21 09:27, 8年前 , 41F
這個過程會很漫長,因為可能一部六分鐘影片至少要花一
01/21 09:27, 41F

01/21 09:27, 8年前 , 42F
個禮拜以上反覆練習,如果不是對英語很熱愛或者特別有
01/21 09:27, 42F

01/21 09:28, 8年前 , 43F
決心要把英語學好,很快就會放棄了,不過你堅持個一個
01/21 09:28, 43F

01/21 09:28, 8年前 , 44F
月之後你就會發現你聽力大幅提升
01/21 09:28, 44F

01/22 10:31, 8年前 , 45F
我覺得練Shadowling應該就會有進步 一定要同時念
01/22 10:31, 45F
文章代碼(AID): #1QOQEANa (Eng-Class)