[求譯] was designed with 是什麼意思?

看板Eng-Class作者 (brotherD)時間8年前 (2017/06/29 13:52), 編輯推噓0(009)
留言9則, 5人參與, 最新討論串1/1
原文: The SMBus specification defines two classes of electrical characteristics: low power and high power. The first class, originally defined in the SMBus 1.0 and 1.1 specifications, was designed primarily with Smart Batteries in mind, but could be used with other low-power devices. 請問這邊的designed with Smart Batteries in mind是什麼意思? 應該用to比較適合吧? 出處:UM10204_I2Cbus -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.248.26.157 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1498715539.A.AB1.html

06/29 17:30, , 1F
這種規格的匯流排打算跟智慧電池一起設計
06/29 17:30, 1F

06/29 17:30, , 2F
應該有伴隨 或一起的意思 這樣通順嗎?
06/29 17:30, 2F


06/29 20:20, , 4F
-> 6 .... 點下去
06/29 20:20, 4F

06/29 22:21, , 5F
借問一下 請問文中的in mind該怎麼解釋?
06/29 22:21, 5F

06/30 02:41, , 6F
...in mind 就打算阿....
06/30 02:41, 6F

06/30 09:59, , 7F
謝謝d大
06/30 09:59, 7F

07/02 00:59, , 8F
原規格設計為搭配智慧電池使用,但也可應用於其它低功耗
07/02 00:59, 8F

07/02 01:00, , 9F
類型的裝置
07/02 01:00, 9F
文章代碼(AID): #1PL9MJgn (Eng-Class)