[求譯] CNN新聞

看板Eng-Class作者 (肚子餓沒有力氣睡覺...)時間9年前 (2017/02/07 21:54), 9年前編輯推噓1(104)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
原文: Two days earlier,Trump had tweeted that "Iran has been formally PUT ON NOTICE " and should have been "thankful" for the "terrible deal" brokered by the Obam a administration.? 請教前輩『put on notice』在這裡意指受到關注嗎? -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.241.118 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1486475676.A.047.html ※ 編輯: cshroxette (111.83.241.118), 02/07/2017 21:55:40

02/07 23:19, , 1F
比較像是警告的意思
02/07 23:19, 1F

02/08 01:04, , 3F
找 on notice (formal)
02/08 01:04, 3F

02/08 06:35, , 4F
通知?The condition of being formally warned /notified
02/08 06:35, 4F

02/08 08:43, , 5F
感謝前輩!
02/08 08:43, 5F
文章代碼(AID): #1OcT6S17 (Eng-Class)