[文法] (高手請進)if的問題 (1/3)

看板Eng-Class作者 (Θ)時間7年前 (2017/02/06 12:19), 7年前編輯推噓0(0016)
留言16則, 3人參與, 最新討論串1/1
(怕討論串混亂,所以分開問) (1/3) 請問高手們一個英文文法問題 (就算不是高手也歡迎參與討論) if的問題 http://imgur.com/a/mrsSe (問題在圖片裡) 各位高手們覺得如何??? 我講的對嗎? 請指教!!! 謝謝大家!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.175.34 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1486354761.A.87D.html

02/06 12:40, , 1F
看這兩個例句的差異及說明 http://i.imgur.com/VFbAViW.jpg
02/06 12:40, 1F

02/06 23:40, , 2F
這是用"有中文"的字典的缺點。原英文的would know其實透
02/06 23:40, 2F

02/06 23:40, , 3F
漏了些動詞和時間之間的關係,但是那句中文「翻譯」除非
02/06 23:40, 3F

02/06 23:40, , 4F
另外加字說明,或是有前後文,不然這部份的意思光從那句
02/06 23:40, 4F

02/06 23:40, , 5F
中文看不大出來。我稍微補充原中文翻譯:
02/06 23:40, 5F

02/06 23:40, , 6F
你若是注意聽了(*1)[你現在]就會知道發生了什麼事了(*2
02/06 23:40, 6F

02/06 23:41, , 7F
但是平常我們不會這樣子講(刻意加上[...])
02/06 23:41, 7F

02/06 23:41, , 8F
(*1) 了:表示某動作/事件已經發生,換句話說點出那動作/
02/06 23:41, 8F

02/06 23:41, , 9F
事件是在"過去時間"發生的
02/06 23:41, 9F

02/06 23:41, , 10F
(*2) 就會(一般是表達未來/將會的意思)... 了: 類似英文
02/06 23:41, 10F

02/06 23:41, , 11F
的"未來完成",但是這不表示原英文真的是使用這時態,所
02/06 23:41, 11F

02/06 23:41, , 12F
以我才說這是"靠中文"學英文的缺點
02/06 23:41, 12F

02/06 23:42, , 13F
would have known 的整句也對,意思不一樣而已: .....
02/06 23:42, 13F

02/06 23:42, , 14F
.....[你過去那當時]就會知道....
02/06 23:42, 14F

02/07 03:48, , 15F
可以把原po那例子當做"你本來要是注意聽就會知道..." 嗎
02/07 03:48, 15F

02/07 03:50, , 16F
用過去分詞會變成,"你本來到當時之前會暸解..."
02/07 03:50, 16F
了解!!!! 感恩各位高手們!!!!! ※ 編輯: aqw123 (125.224.232.51), 02/10/2017 15:24:22
文章代碼(AID): #1Ob_b9Xz (Eng-Class)