[請益] 直走到底右轉該怎麼說

看板Eng-Class作者 (noobie)時間9年前 (2017/01/19 12:10), 編輯推噓0(008)
留言8則, 2人參與, 最新討論串1/1
想請問直走到底的英文該怎麼說呢? 有google過得到幾種說法, 1. go to the end 2. go down this way 3. back all the way 請問有人知道一般英語母語人士會怎麼說嗎? 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.242.37.166 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1484799029.A.0FE.html

01/19 13:40, , 1F
Straight to the end and turn right
01/19 13:40, 1F

01/20 22:19, , 2F

01/20 22:19, , 3F
http://tinyurl.com/hwggc7j pdf檔。找Go down this way
01/20 22:19, 3F

01/20 22:19, , 4F
... 後頭的改用 , and turn right at the end of the
01/20 22:19, 4F

01/20 22:19, , 5F
road.
01/20 22:19, 5F

01/20 22:19, , 6F
3. (這是倒退開車的情況。需要這樣子一路開到底的情況較
01/20 22:19, 6F

01/20 22:20, , 7F
少見) Back all the way to the end of the road, and
01/20 22:20, 7F

01/20 22:20, , 8F
turn right.
01/20 22:20, 8F
文章代碼(AID): #1OW3mr3- (Eng-Class)