[求譯] 請教一下幾句古英文的翻譯以及對應
The feaarful Shepheard often there aghast
Under them never sat, ne wont there sound
His mery oaten pipe, but shund th'unlucky ground.
google了好幾個小時幾乎都是大意 關於這三句的地方全部都跳過了
單字分開查詢又因為是古英文 不知從何查起
請問有什麼這方面的技巧或是訣竅嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.165.25
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1482433750.A.959.html
→
12/23 23:47, , 1F
12/23 23:47, 1F
→
12/23 23:48, , 2F
12/23 23:48, 2F
→
12/23 23:48, , 3F
12/23 23:48, 3F
→
12/23 23:48, , 4F
12/23 23:48, 4F
→
12/23 23:48, , 5F
12/23 23:48, 5F