[文法] 新聞英文at which point的解析

看板Eng-Class作者 (Xavier)時間9年前 (2016/11/29 21:29), 編輯推噓0(0010)
留言10則, 3人參與, 最新討論串1/1
版上各位大神好! 小弟剛剛讀新英看到一段如下 The man struggled to escape the tigger's grasp with help from his friend, 「at which point」 a zoo employee heard screams and came to their assistance. 小弟的疑問在於這個 at which point 是如何化簡來的? 感覺at which 感覺是關係副詞,可是如果是這樣也不會放在先行詞point前面 還是是這樣子變過來的 at the point at which ... (自己亂猜測... 還是其實只是個固定用法? 囧 感謝大神解惑! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.38.142 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1480426180.A.A56.html

11/29 21:41, , 1F
原本at that point因為沒連接詞=> at which point
11/29 21:41, 1F

11/29 23:15, , 2F
以前碰到這個用法時我問外國朋友他們是說可以當成
11/29 23:15, 2F

11/29 23:16, , 3F
and at the moment來理解
11/29 23:16, 3F

11/29 23:17, , 4F
就跟一樓講的一樣,後一句照正常寫法應該是會寫成
11/29 23:17, 4F

11/29 23:17, , 5F
a zoo employee heard screams......at that point.
11/29 23:17, 5F

11/29 23:18, , 6F
要把兩句接起來的話,或者用對等連接詞(and)
11/29 23:18, 6F

11/29 23:19, , 7F
或者將at which point當作關係詞,然後前半句的整句
11/29 23:19, 7F

11/29 23:20, , 8F
話發生的那個"point"就變成at which point的先行詞
11/29 23:20, 8F

11/29 23:20, , 9F
11/29 23:20, 9F

11/30 10:22, , 10F
非常清楚感謝兩位大大!
11/30 10:22, 10F
文章代碼(AID): #1OFOB4fM (Eng-Class)