[請益] posse in tow
各位安安
最近念到一篇文章裡有一段
Hillary shot to her feet and exclaimed “I’m gonna do something about this.
” She walked out of the cafeteria, posse in tow, and made her way to the
phone booth. She took out a dime, put it in the payphone, asked the operator
for the number for the mayor’s office, and dialed it without hesitation.
請問在這裡的 posse in tow 是什麼意思呢?
在英文裡好像不是常用的片語
google也找不太到什麼東西
只知道posse大概是一夥人、小團體的意思
請問有板友能夠解答詳細嗎 謝謝!
--
作者 tp943308 (尊爵不凡廢文王) 看板 Gossiping
標題 [爆卦] 台中龍井超大巨聲
時間 Fri Oct 9 02:11:54 2015
推
10/09 02:12,
10/09 02:12
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.79.136.3
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1480311977.A.612.html
※ 編輯: YU0158 (42.79.136.3), 11/28/2016 13:47:08
→
11/28 21:03, , 1F
11/28 21:03, 1F
→
11/28 21:03, , 2F
11/28 21:03, 2F
→
11/28 21:04, , 3F
11/28 21:04, 3F
→
11/28 21:04, , 4F
11/28 21:04, 4F
→
11/28 23:54, , 5F
11/28 23:54, 5F