[文法] 請教一則文法
I found on leaving the packed MRT train that my shopping was scrunched up, and
some of it completely ruined.
翻譯是: 離開捷運車廂後,我發現購買的東西被壓壞了,有的甚至是全毀。
不解處在 :
為什麼用on ,要是我只會用afterXD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.81.74.114
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1477066790.A.ACB.html
→
10/22 00:55, , 1F
10/22 00:55, 1F
推
10/22 00:57, , 2F
10/22 00:57, 2F
→
10/22 01:54, , 3F
10/22 01:54, 3F
→
10/22 01:54, , 4F
10/22 01:54, 4F
→
10/22 07:07, , 5F
10/22 07:07, 5F
→
10/22 19:04, , 6F
10/22 19:04, 6F
→
10/22 19:04, , 7F
10/22 19:04, 7F
→
10/22 19:04, , 8F
10/22 19:04, 8F
→
10/22 19:04, , 9F
10/22 19:04, 9F