[請益] on the third

看板Eng-Class作者 (= =")時間7年前 (2016/09/21 13:49), 編輯推噓2(2016)
留言18則, 5人參與, 最新討論串1/1
請教如果在沒有前後文的情況下 We will go home on the third. 翻譯為: 1. 一定是指: 我們將在第三天回家 2. 可能指: 我們將在第三天回家 3. 無法確定: 有可能我們將在第三天、第三周、第三個月等等回家 或我們將會是"第三批"回家的那群人等等 4. 其他: 感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.56.214 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1474436944.A.192.html

09/21 16:03, , 1F
三號要回家 (x月三日)
09/21 16:03, 1F

09/21 19:12, , 2F
感謝:)
09/21 19:12, 2F

09/21 22:27, , 3F
"on the third"也可以是指事先計畫好的行程的第三日(未必
09/21 22:27, 3F

09/21 22:28, , 4F
是x月三日),也有可能.... 所以仍是無法100%肯定一定是
09/21 22:28, 4F

09/21 22:28, , 5F
什麼特定精準意思
09/21 22:28, 5F

09/21 22:52, , 6F
如果是「第三天」都會講on the third DAY吧
09/21 22:52, 6F

09/21 22:53, , 7F
我沒聽過有人省略day的
09/21 22:53, 7F

09/21 22:55, , 8F
除非像是前面已經有day所以後面重複省略,但是這樣就不可能
09/21 22:55, 8F

09/21 22:55, , 9F
是獨立句子。
09/21 22:55, 9F

09/21 22:58, , 10F
例如:We'll travel there on the first day, get the job
09/21 22:58, 10F

09/21 22:59, , 11F
done on the second, and go home on the third.
09/21 22:59, 11F

09/21 23:00, , 12F
重點是,句子這麼寫法就不能獨立。那個day在這裡不出現就要
09/21 23:00, 12F

09/21 23:00, , 13F
有其他地方給它亮相。
09/21 23:00, 13F

09/21 23:02, , 14F
假如原po的「沒有前後文」是說就這一個完整句子孤零零站在
09/21 23:02, 14F

09/21 23:03, , 15F
那裡前後沒了,不是說可能有前後文只是我們不知道,那
09/21 23:03, 15F

09/21 23:03, , 16F
the third就只有三號一種解法。
09/21 23:03, 16F

09/22 16:08, , 17F
感謝:) ps考題中四個選項遇到這種句子時真頭痛
09/22 16:08, 17F

09/22 19:40, , 18F
推wohtp 推 sber
09/22 19:40, 18F
文章代碼(AID): #1NuXzG6I (Eng-Class)