[請益] New York Times內文

看板Eng-Class作者 (星霜)時間9年前 (2016/07/06 11:34), 9年前編輯推噓0(004)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
這是在講最近IS在齋戒月行兇的新聞 其中一段有點看不懂>< … When he visited the bombing site on Sunday morning, people threw rocks and sho es -- a particular insult in the Arab world-- at his convoy and yelled "thief, " an epithet directed as much at Iraq's dysfunction and corrupt political clas s as it was to Mr. Abadi personally. 上下破折號是修飾rocks and shoes. 後面說丟石頭在他的車隊(?或是護送隊伍吧xD. 大概理解到這裡 後面那段長長的看不懂QQ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.8.209.128 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1467776094.A.E66.html ※ 編輯: janet0305 (39.8.209.128), 07/06/2016 11:36:01

07/06 12:21, , 1F
「小偷」這樣的形容詞彙不僅僅很多是針對伊拉克政府的
07/06 12:21, 1F

07/06 12:23, , 2F
失能與腐敗而來,同樣也針對這位伊拉克首相。
07/06 12:23, 2F

07/07 00:16, , 3F
dunchee.blogspot.com/2016/07/tmpn.html
07/07 00:16, 3F

07/07 23:59, , 4F
謝謝兩位大大:目
07/07 23:59, 4F
文章代碼(AID): #1NV7nUvc (Eng-Class)