[請益] 考試時翻譯問題
大家覺得翻譯題要逐字翻
還是要寫整句話的背後涵義比較好呢?
像是
One may as well be hanged for a sheep as a lamb.
1.偷羔羊和偷小羊的人都是要被絞刑的
2.無論大錯小錯都是要受罰的
兩個都算對
但想知道就考試而言
哪個比較適當/安全 (*_*) ?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.4.124
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1459144433.A.BD8.html
推
03/28 16:23, , 1F
03/28 16:23, 1F
推
03/28 18:16, , 2F
03/28 18:16, 2F
→
03/28 18:17, , 3F
03/28 18:17, 3F
→
03/28 18:18, , 4F
03/28 18:18, 4F
→
03/28 18:18, , 5F
03/28 18:18, 5F
→
03/28 19:16, , 6F
03/28 19:16, 6F
推
03/28 20:53, , 7F
03/28 20:53, 7F
→
03/28 20:54, , 8F
03/28 20:54, 8F
→
03/28 20:55, , 9F
03/28 20:55, 9F
→
03/28 20:56, , 10F
03/28 20:56, 10F
→
03/29 00:25, , 11F
03/29 00:25, 11F
→
03/29 00:25, , 12F
03/29 00:25, 12F
→
03/29 00:25, , 13F
03/29 00:25, 13F
→
03/29 00:25, , 14F
03/29 00:25, 14F
→
03/29 00:26, , 15F
03/29 00:26, 15F
→
03/29 00:26, , 16F
03/29 00:26, 16F
→
03/29 00:26, , 17F
03/29 00:26, 17F
→
03/29 00:26, , 18F
03/29 00:26, 18F
→
03/29 00:27, , 19F
03/29 00:27, 19F
→
03/29 00:28, , 20F
03/29 00:28, 20F
→
03/29 00:35, , 21F
03/29 00:35, 21F
→
03/29 00:36, , 22F
03/29 00:36, 22F
→
03/29 00:37, , 23F
03/29 00:37, 23F
推
03/29 12:10, , 24F
03/29 12:10, 24F