[求譯] time-consuming and draining 意思

看板Eng-Class作者 (CLFan)時間8年前 (2016/03/23 23:32), 8年前編輯推噓0(005)
留言5則, 1人參與, 最新討論串1/1
我想請問第二句"It's been very time-consuming and draining" 的time-consuming 和 draining 是一樣意思嗎? 會一次講兩個一樣意思的詞嗎? 感覺怪怪的 然後,後面第4句,又再次講了很花時間,跟第2句也是一樣的意思嗎? 連續講個三個"花時間的意思" 看起來有點亂... -------------------------------- [M] 1. Have you come up with any ideas for finishing your job Search? 搜尋職缺之後,你有什麼想法嗎? [W] 2. It's been very time-consuming and draining, 3. but I think it’s finally coming to an end. 4. And it’s about time, too. 5. I've been at this for five months now. 這很耗時間,但我認為快結束了。 這真得太花時間了,我已經找了五個月的工作了。 --------------------------------- (From 600 Essential Words for the TOEIC) 謝謝大家~ -- ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1458747162.A.22B.html

03/23 23:40, , 1F
不一樣的意思。你搞錯了
03/23 23:40, 1F

03/23 23:41, , 3F
-> 3 ... 第三例句
03/23 23:41, 3F

03/23 23:41, , 5F
靠下方,找 it's about time (粗體) informal
03/23 23:41, 5F
感謝D大 原來是不同意思... ※ 編輯: CornLowFan (211.74.99.71), 03/25/2016 20:56:59
文章代碼(AID): #1MyhSQ8h (Eng-Class)