[請益] more of ......,more of......用法

看板Eng-Class作者 (心在哪成就在哪)時間9年前 (2016/03/03 00:39), 編輯推噓0(0016)
留言16則, 2人參與, 最新討論串1/1
最近在看Marley&Me 有一句 Jenny is more of a feature writer,I am more of a straight news writer . 翻譯為珍妮擅長期刊,我擅長新聞稿 這種用法好像東方英文比較少用到 是中間省略 than的文法嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.97.108 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1456936758.A.DC5.html

03/03 01:03, , 1F
至少你有給劇名--(所以我知道)這是對話,不是書本書寫文
03/03 01:03, 1F

03/03 01:03, , 2F
字。真的要用文字紀錄下對話的話,那麼要是下方這樣:
03/03 01:03, 2F

03/03 01:03, , 3F
Jenny is more of a feature writer. I am more of a
03/03 01:03, 3F

03/03 01:03, , 4F
straight news writer.
03/03 01:03, 4F

03/03 01:04, , 5F
真的要很機車的話:
03/03 01:04, 5F

03/03 01:04, , 6F
Jenny is more of a feature writer than a straight
03/03 01:04, 6F

03/03 01:04, , 7F
news writer.
03/03 01:04, 7F

03/03 01:04, , 8F
I am more of a straight news writer than a feature
03/03 01:04, 8F

03/03 01:04, , 9F
writer. 日常對話不會這樣子囉唆。
03/03 01:04, 9F

03/03 01:05, , 10F
你「看到」的若是字幕,那麼這本來就不是應付「英文考試
03/03 01:05, 10F

03/03 01:06, , 11F
」 若影片是"網路"上來的,那麼字幕很多時候是fan made
03/03 01:06, 11F

03/03 01:07, , 12F
這類的有很多錯誤
03/03 01:07, 12F


03/03 01:07, , 14F
找 more of
03/03 01:07, 14F

03/03 09:00, , 15F
字幕是Netflix給,重複聽起來也是這樣,感覺是很口語的用法
03/03 09:00, 15F

03/03 10:43, , 16F
謝謝指導!
03/03 10:43, 16F
文章代碼(AID): #1MrnSst5 (Eng-Class)