[求譯] feed off of someone.

看板Eng-Class作者 (Max)時間8年前 (2016/03/02 21:30), 8年前編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
剛看了厲陰宅電影 但是電影字幕未完全翻譯出來,有個片語讓我很好奇是什麼意思? feed off of someone是什麼意思? 中文應該怎麼翻譯? 下面為電影句子: 靈媒發現女鬼的企圖後,指著一個母親Carolyn說:「I know what she (女鬼) did. She (女鬼) possessed the mother to kill the child. She (女鬼) visits Carolyn every night. That's what the bruise marks are! (Carolyn每天起床後,身上就會有 莫名的bruise) She (女鬼) is feeding off of her. (之後,Carolyn被惡靈附身,開始 追殺自己的女兒)」 我查到字典有feed off,但卻查不到feed off of...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.105.195.16 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1456925442.A.C02.html ※ 編輯: maxmnbqq (106.105.195.16), 03/02/2016 21:33:56

03/02 21:39, , 1F
feed off (normal) = feed off of(informal)
03/02 21:39, 1F

文章代碼(AID): #1Mrki2m2 (Eng-Class)