[求譯] 這段的意思
Parenthood abrutly catapults us into a permanent relationship with a stranger,
and the more alien the stranger, the stronger the whiff of negativity.
這是far from the tree裡的一段
也有中文版:
當上父母,意味著突然跟某個陌生人建立永遠割不斷的關係,而這個人愈不像我們,
我們就越難接受。
請問如果是板友的話會怎麼翻這段文,我實在很看不懂q_q
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.167.89.142
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1456043785.A.034.html
→
02/21 22:36, , 1F
02/21 22:36, 1F
→
02/21 22:36, , 2F
02/21 22:36, 2F
→
02/21 22:36, , 3F
02/21 22:36, 3F
→
02/21 22:36, , 4F
02/21 22:36, 4F
→
02/21 22:36, , 5F
02/21 22:36, 5F
→
02/21 22:37, , 6F
02/21 22:37, 6F
→
02/21 22:38, , 7F
02/21 22:38, 7F
→
02/21 22:38, , 8F
02/21 22:38, 8F
→
02/21 22:38, , 9F
02/21 22:38, 9F
→
02/21 22:39, , 10F
02/21 22:39, 10F
→
02/21 22:39, , 11F
02/21 22:39, 11F
→
02/21 22:39, , 12F
02/21 22:39, 12F
→
02/21 22:39, , 13F
02/21 22:39, 13F
→
02/21 22:40, , 14F
02/21 22:40, 14F
→
02/21 22:40, , 15F
02/21 22:40, 15F
→
02/21 22:48, , 16F
02/21 22:48, 16F