[請益] But made it he has (from娛樂周刊)

看板Eng-Class作者 (鱷魚皮)時間8年前 (2016/01/23 22:01), 編輯推噓2(206)
留言8則, 4人參與, 最新討論串1/1
Enertainment Weekly 1394期 第65頁 介紹 The Big Short 裡面有一句話, 我把前後文貼上來: Which is to say, he might've been the least likely candidate to make a brainy, bruise-black satire of America's 2008 housing-market catastrophe. But made it he has. 這裡的 he 指的是導演 Adam McKay。 最後那一句的 But made it he has 我不懂為什麼要降寫, 應該是倒裝句吧! 可是我不瞭解這樣寫的用意是什麼? @.@a 懇請強者解惑。謝謝!!! :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.12.88.134 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1453557672.A.74B.html

01/23 22:13, , 1F
but he has made it
01/23 22:13, 1F

01/23 22:43, , 2F
就修辭學的角度來看,倒裝句主要功能在於強調某些資訊
01/23 22:43, 2F

01/24 01:31, , 3F
你給的上下文還是不夠,你自己判斷--> 一個可能性是學
01/24 01:31, 3F

01/24 01:31, , 4F
Star Wars的Yoda講話: https://youtu.be/hGQQw4pKihw
01/24 01:31, 4F

01/24 01:31, , 5F
故意搞笑性質
01/24 01:31, 5F

02/03 09:13, , 6F
謝謝樓上所有專業板友的回覆,我知道這句話的意思,
02/03 09:13, 6F

02/03 09:13, , 7F
只是不懂醬子倒裝的用意到底是什麼,以前也沒看過。
02/03 09:13, 7F

02/03 09:15, , 8F
再次感謝各位的熱心解答!!!:)
02/03 09:15, 8F
文章代碼(AID): #1MeuUeTB (Eng-Class)