[文法] Time的句子疑問

看板Eng-Class作者 (Pascal)時間10年前 (2015/11/17 11:36), 編輯推噓0(007)
留言7則, 1人參與, 最新討論串1/1
11/2那週的Time magazine 在有關fusion reactor的文章中 有一句是 "Most of them are being built by universities and large corporations and natio nal governments, with all the blinding speed, sober parsimony and nimble risk taking that that implies. 想請問一下 sober parsimony的sober應該怎麼翻比較貼切呢? 然後最後一句有兩個that 我的理解是第一個that就像是"I said that...."的那個that(文法名詞我不太懂) 第二個that是指 Most of them.....的這件事 是這樣嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.218.112.35 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1447731388.A.FBA.html

11/17 22:58, , 1F
1. careful, prudent, .... www.dictionary.com -> 上頭
11/17 22:58, 1F

11/17 22:58, , 2F
點 Thesaurus.com (稍微用這字的常用/基本意思來聯想一下
11/17 22:58, 2F

11/17 22:58, , 3F
若是酒醉的話有辦法...嗎?是不是只有在清醒的時候才能..
11/17 22:58, 3F

11/17 22:58, , 4F
..) 查這字的字源有時候也可以幫助聯想/理解 (前頭字典
11/17 22:58, 4F

11/17 22:58, , 5F
也有) 2. 變化自這個idiom: with all that that implies
11/17 22:58, 5F

11/17 22:58, , 6F
http://tinyurl.com/pwk7gba 第一個that在此處指的是"...
11/17 22:58, 6F

11/17 22:59, , 7F
"...being built by 1,2,3"這整件事。第二個that是關代
11/17 22:59, 7F
文章代碼(AID): #1MIg2y-w (Eng-Class)