[資訊] 語言習得的關鍵要素(1)
部落格網址:http://kai-record.blogspot.tw/2015/11/blog-post_8.html
此文是我參與語言習得讀書會的心得,之後會每一週寫一篇。希望能對各位的
英文學習有所幫助。如果各位有需要學習其他語言,這些方法也能提供你意見。
* * *
英日語語言習得經典閱讀集訓班心得(第一週):學習外語必須要大量輸入有意義的內容
我最近開始參加由多國語言達人謝智翔辦理的語言習得經典閱讀集訓班,這門課類似像讀
書會一樣,共同閱讀由日本學者榊原 陽的《ことばはボクらの音楽だ!-マルティリンガ
ル習得プログラム》,當然我是一點都不懂日文的,所以我讀的是英譯版,Language is
Our Music: The Natural Way to Multilingualism。
在第一週我們都還沒看書,所以謝智翔老師先發了一份英文講義,要我們當場閱讀,並要
求我們全程都使用英文發言。當然,謝老師也是同樣以英文跟我們對話。由於現場還有兩
位日本助教,所以有時候他們也會用日文對話。
講義的內容,是概括所有語言自然習得的理論。例如談到文法對於口說的用處,只有在三
種情況下有用:
a. 說話者必須要有足夠的時間去檢查自己如何開口說外語。
b. 說話者必須有意識地糾正。
c. 說話者必須知道文法規則。
然而上述的情況卻不太可能發生,首先真正的對話時間根本不夠讓我們檢查文法;我們通
常講話時,都是著重在於講出什麼內容,而不是如何講出;最後,我們目前所知道的文法
,通常都僅涵蓋部分的文法而已。
那麼,文法最好是用在哪裡呢?它只適合用在考試、寫作,以及事先準備好的講稿。
如果學習文法,不是語言習得的最好辦法,又該用什麼辦法才好呢?在這份講義裡也列了
幾個要點:
1. 聽外語時,必須要先瞭解整段內容,單純只是放輕鬆地聆聽整段內容是沒有用的。一
定要先瞭解含意,再不斷地重複輸入語音到耳朵裡。換句話說,如果還在放CNN、BBC、
NHK等外國頻道,當作音樂背景,也不瞭解內容為何,還是算了吧。不如聽首歌還比較開
心。
2. 學習者一定要對於內容感到興趣,至少不要感到無聊。所以無聊的文法就放給它去吧
。話說最近我為了想衝多益到滿分,買了多益試題來寫,寫沒幾題就開始打瞌睡。可見興
趣真的很重要。
3. 足夠的輸入,才有辦法輸出。一定要極大量的聽讀,才有辦法流利的口說、書寫。
4. 文法在一開始學習語言時,並沒有那麼重要。我個人則認為,除非有寫作、考試的需
求,否則也不必刻意去學文法。
5. 如果語言學習者在練習口說時,已經完整傳達了他想表達的意見,縱使有文法錯誤,
指導者也不要突然地中斷糾正他。
6. 課堂重點應該以對話情境為主,而不是教授文法。文法會在對話中自然習得。
7. 學習環境必須讓學生沒有壓力,並且感到興趣(我認為重點就是連結,你越跟外語人
士連結得越深,外語學得越好)。
我認為語言習得就像是在栽種植物,只要你用對方法,埋下種子後,一定會冒出芽來。但
是你絕對不會知道種子何時冒芽出來。語言習得會經過一段沈澱期,你會發現你一直都沒
有進步,這時不要灰心,持續努力,最後一定可以流利對話的。
在今年三月時,我開始到iTalki找英文老師上課,其實說是上課,也就是聊聊天而已。在
一開始,我的句子斷斷續續,講話也結結巴巴。但是到了11月,我已經能夠流利的使用英
文,雖然在某些不熟悉的對話情境下,說話時仍然會感到一些猶豫,但是大致上都是沒問
題的。
這樣的改變,其實也是自然發生的。我都無法記得是何時改變,只記得突然之間,對話就
沒有什麼太大的障礙了。當然,我除了跟老師對話,私底下也大量地看影片、小說、有聲
書。我有大量的輸入,當然也能改善口說能力。
在這次的課程最後,謝老師要我們開始實驗,從現在起到往後三個月,學習一個自己從未
學過的語言。所以我挑了日語,希望三個月後,透過大量輸入有意義的內容,以及每週三
次參加多國語言Cafe,我能夠把日文學到A2,甚至B1的等級。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.34.249
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1446991750.A.DF7.html
推
11/08 23:35, , 1F
11/08 23:35, 1F
→
11/08 23:35, , 2F
11/08 23:35, 2F
→
11/08 23:35, , 3F
11/08 23:35, 3F
→
11/08 23:36, , 4F
11/08 23:36, 4F
→
11/08 23:36, , 5F
11/08 23:36, 5F
難道你學英文不看中文解釋的嗎?可以查字典啊。
我說不用刻意學文法,是指我認為文法課沒上也沒關係,偶爾不懂去查文法書就好。
很抱歉引起你的誤會。
不過我也可能誤讀這篇PAPER啦,這是Stephen D. Krashen的The Natural Aproach。
我們讀了Overview的部分,提供你參考。
→
11/09 01:36, , 6F
11/09 01:36, 6F
→
11/09 01:36, , 7F
11/09 01:36, 7F
我離小學時代挺久的,不清楚小學哪一堂課學了中文文法?會教你主詞動詞的擺設位置?
我想應該沒有吧,小學時只是不斷地練習中文而已。
其實我也不會太過於堅持我自己的意見,畢竟我也是剛開始接觸。
只是我會採用他們的方法三個月,之後這個方法行不行,就知道答案囉。
推
11/09 02:33, , 8F
11/09 02:33, 8F
→
11/09 02:33, , 9F
11/09 02:33, 9F
→
11/09 02:33, , 10F
11/09 02:33, 10F
→
11/09 02:33, , 11F
11/09 02:33, 11F
→
11/09 02:37, , 12F
11/09 02:37, 12F
→
11/09 02:37, , 13F
11/09 02:37, 13F
※ 編輯: deathwomen (111.249.34.249), 11/09/2015 08:15:49
※ 編輯: deathwomen (111.249.34.249), 11/09/2015 08:16:52
※ 編輯: deathwomen (111.249.34.249), 11/09/2015 08:20:55
推
11/09 08:42, , 14F
11/09 08:42, 14F
推
11/09 08:57, , 15F
11/09 08:57, 15F
→
11/09 08:57, , 16F
11/09 08:57, 16F
→
11/09 08:58, , 17F
11/09 08:58, 17F
→
11/09 08:59, , 18F
11/09 08:59, 18F
→
11/09 09:00, , 19F
11/09 09:00, 19F
→
11/09 09:01, , 20F
11/09 09:01, 20F
→
11/09 09:02, , 21F
11/09 09:02, 21F
→
11/09 09:02, , 22F
11/09 09:02, 22F
很抱歉我沒寫清楚。
我否定文法課,就是否定你說的過去式現在式第三人稱單數這類東西,
我否定在課堂上,背誦各種不同型態的文法。有這時間,我寧可多聽一點
有聲書。
但是這不代表我不寫練習題,不跟母語人士練習口說寫作,不去查閱文法書。
如果我會寫練習題,會跟母語人士練口說寫作,會去查文法書,
這樣還是可以去考試吧?
然後我的確是外行人,我也沒打算教英文,只是以一個學習者的角度,
發表我痛恨傳統文法課的看法,然後提出可能的可行辦法,來跟大家討論。
因此謝謝你提出意見,不知道你能否多給我一點相關資料,讓我能夠閱讀?
推
11/09 11:27, , 23F
11/09 11:27, 23F
→
11/09 11:28, , 24F
11/09 11:28, 24F
→
11/09 11:29, , 25F
11/09 11:29, 25F
推
11/09 11:31, , 26F
11/09 11:31, 26F
→
11/09 11:32, , 27F
11/09 11:32, 27F
推
11/09 21:53, , 28F
11/09 21:53, 28F
→
11/09 21:55, , 29F
11/09 21:55, 29F
→
11/09 21:57, , 30F
11/09 21:57, 30F
→
11/09 21:58, , 31F
11/09 21:58, 31F
→
11/09 21:59, , 32F
11/09 21:59, 32F
→
11/09 22:00, , 33F
11/09 22:00, 33F
→
11/09 22:02, , 34F
11/09 22:02, 34F
→
11/09 22:02, , 35F
11/09 22:02, 35F
還有 32 則推文
還有 1 段內文
→
11/10 22:17, , 68F
11/10 22:17, 68F
→
11/10 22:18, , 69F
11/10 22:18, 69F
→
11/10 22:18, , 70F
11/10 22:18, 70F
→
11/10 22:19, , 71F
11/10 22:19, 71F
→
11/11 00:56, , 72F
11/11 00:56, 72F
→
11/11 00:59, , 73F
11/11 00:59, 73F
→
11/11 01:48, , 74F
11/11 01:48, 74F
→
11/11 01:48, , 75F
11/11 01:48, 75F
→
11/11 01:48, , 76F
11/11 01:48, 76F
→
11/11 01:48, , 77F
11/11 01:48, 77F
→
11/11 01:49, , 78F
11/11 01:49, 78F
→
11/11 01:49, , 79F
11/11 01:49, 79F
→
11/11 01:50, , 80F
11/11 01:50, 80F
→
11/11 01:50, , 81F
11/11 01:50, 81F
→
11/11 01:50, , 82F
11/11 01:50, 82F
→
11/11 01:50, , 83F
11/11 01:50, 83F
→
11/11 01:51, , 84F
11/11 01:51, 84F
→
11/11 01:51, , 85F
11/11 01:51, 85F
→
11/11 01:51, , 86F
11/11 01:51, 86F
→
11/11 01:51, , 87F
11/11 01:51, 87F
→
11/11 01:52, , 88F
11/11 01:52, 88F
→
11/11 01:52, , 89F
11/11 01:52, 89F
→
11/11 01:52, , 90F
11/11 01:52, 90F
→
11/11 01:53, , 91F
11/11 01:53, 91F
→
11/11 01:53, , 92F
11/11 01:53, 92F
→
11/11 01:53, , 93F
11/11 01:53, 93F
→
11/11 01:54, , 94F
11/11 01:54, 94F
→
11/11 02:00, , 95F
11/11 02:00, 95F
→
11/11 02:00, , 96F
11/11 02:00, 96F
→
11/11 02:00, , 97F
11/11 02:00, 97F
→
11/11 02:00, , 98F
11/11 02:00, 98F
→
11/11 02:01, , 99F
11/11 02:01, 99F
→
11/11 02:02, , 100F
11/11 02:02, 100F
→
11/11 02:02, , 101F
11/11 02:02, 101F
推
11/11 07:08, , 102F
11/11 07:08, 102F
→
11/11 07:08, , 103F
11/11 07:08, 103F
→
11/11 07:09, , 104F
11/11 07:09, 104F
→
11/11 07:09, , 105F
11/11 07:09, 105F
推
11/13 02:36, , 106F
11/13 02:36, 106F
推
11/15 20:32, , 107F
11/15 20:32, 107F