[求譯] 電影 The sandlot 台詞求譯
大家好
請問電影 The Sandlot裡面的台詞
"You're killing me smalls"
這句話是什麼意思 要怎麼翻譯呢?
(估狗來是說
meant to show extreme frustration towards someone's ineptitude or clueless-nes
s, sometimes both.
表示對某人無能的沮喪)
可是我還是不太懂該怎麼翻譯,該在什麼情況下用
還有其中的smalls是代表什麼?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.26.206.235
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1444273524.A.D35.html
→
10/08 14:32, , 1F
10/08 14:32, 1F
→
10/08 22:37, , 2F
10/08 22:37, 2F
→
10/08 22:38, , 3F
10/08 22:38, 3F
→
10/08 22:38, , 4F
10/08 22:38, 4F
→
10/08 22:39, , 5F
10/08 22:39, 5F
→
10/08 22:39, , 6F
10/08 22:39, 6F
→
10/08 22:39, , 7F
10/08 22:39, 7F
→
10/08 22:39, , 8F
10/08 22:39, 8F
→
10/08 22:40, , 9F
10/08 22:40, 9F
→
10/08 22:40, , 10F
10/08 22:40, 10F
真是太感謝了這麼認真回我!!
※ 編輯: naneo (59.127.184.176), 10/09/2015 01:23:26