[單字] soul sister該怎麼翻好?

看板Eng-Class作者 (冷光)時間10年前 (2015/09/16 12:32), 10年前編輯推噓6(600)
留言6則, 6人參與, 最新討論串1/1
昨天老婆在看裝飾品上寫著 soul sister 問我中文 本來直覺是閨蜜 但google了一下 好像普遍翻成紅粉知己 如果紅粉知己是正解的話 閨蜜有該怎麼講呢? 那生死兄弟又該怎麼說好? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.101.186 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1442377928.A.64F.html

09/16 13:58, , 1F
閨蜜可以用BBF, Best Friend Forever
09/16 13:58, 1F

09/16 19:40, , 2F
心靈夥伴/心靈姐妹
09/16 19:40, 2F
可是叫紅粉知己的話就是指男女之間的關係 心靈姐妹應該兩個都女的吧? ※ 編輯: dustree (180.176.101.186), 09/16/2015 23:13:19

09/17 12:31, , 3F
美劇裡面男生都直接講we're bros(brothers)
09/17 12:31, 3F

09/18 00:05, , 4F
紅粉知己通常是指友誼非愛情
09/18 00:05, 4F

09/18 02:32, , 5F
紅粉知己是指男女間的友誼
09/18 02:32, 5F
我知道 就是異性版的soulmate 無關於愛情這樣 後來在urban dictionary有查到 好像soul sister一般也都用在異性之間純友誼無愛情 只是覺得在手環上面印這樣的字眼有點怪怪的 XD ※ 編輯: dustree (180.176.101.186), 09/18/2015 06:16:19

09/18 13:58, , 6F
閨密滿多外國影集用bestie
09/18 13:58, 6F
文章代碼(AID): #1L-F38PF (Eng-Class)