[求譯]計畫通過

看板Eng-Class作者時間8年前 (2015/06/30 10:51), 編輯推噓2(2022)
留言24則, 4人參與, 最新討論串1/1
想請問翻譯 計畫通過與否要等到年底才會知道 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.121.200.69 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1435632682.A.258.html

06/30 17:17, , 1F
we will be noticed whether the project is ratified
06/30 17:17, 1F

06/30 17:17, , 2F
until the end of this year
06/30 17:17, 2F

06/30 17:21, , 3F
we will "not" be noticed...
06/30 17:21, 3F

06/30 17:22, , 4F
要用until就得說成「直到年底都不會知道」
06/30 17:22, 4F

06/30 17:22, , 5F
有用whether就不必是not until的句型吧
06/30 17:22, 5F

06/30 17:23, , 6F
啊,還有該用notified不是noticed
06/30 17:23, 6F

06/30 17:24, , 7F
until的意思是「直到」。不管有沒有whether,「我們直到年
06/30 17:24, 7F

06/30 17:24, , 8F
底被通知計畫會不會過」,你不覺得哪裡怪怪的嗎?
06/30 17:24, 8F

06/30 17:25, , 9F
從現在到年底每天都被通知?新年以後就不告訴你過不過?
06/30 17:25, 9F

06/30 17:26, , 10F
關鍵在於until"在句中否定的部分該是哪個"
06/30 17:26, 10F

06/30 17:28, , 11F
年底前不會知道,年底會知道,年底之後會不會知道?
06/30 17:28, 11F

06/30 17:28, , 12F
請用中文*直譯*你的句子看看
06/30 17:28, 12F

06/30 17:29, , 13F
你的句子哪裡有年底前「不會」知道的意思?
06/30 17:29, 13F

06/30 17:30, , 14F
until就是個until,沒有內建否定喔
06/30 17:30, 14F

06/30 17:34, , 15F
那就忽略我的想法吧
06/30 17:34, 15F

07/01 09:26, , 16F
計畫 grant proposal
07/01 09:26, 16F

07/01 09:26, , 17F
通過 get funded
07/01 09:26, 17F

07/01 09:29, , 18F
The result of my grant application will not be released
07/01 09:29, 18F

07/01 09:29, , 19F
until the end of 2015.
07/01 09:29, 19F

07/01 09:31, , 20F
I won't be able to tell you whether my grant proposal
07/01 09:31, 20F

07/01 09:31, , 21F
will get funded until .....
07/01 09:31, 21F

07/02 13:36, , 22F
We will find out whether the project is a go or
07/02 13:36, 22F

07/02 13:37, , 23F
otherwise by the end of next year.
07/02 13:37, 23F

07/02 13:37, , 24F
Oh... Not next year haha... this year
07/02 13:37, 24F
文章代碼(AID): #1LaWGg9O (Eng-Class)