[求譯] 有關起床方面的翻譯問題
以下的問題都是常用的會話
想了解英文用法及翻譯上的問題
希望不吝賜教,謝謝!
--
1) 醒來後我喜歡在床上躺一會兒
I like to be in bed for a while after I wake up.
躺在床上可以用lay in the bed嗎?
2) 一夜好眠後再伸個懶腰,讓我心情愉快
I feel good when I stretch myself after a sound sleep.
一夜好眠我可以用 a good night嗎?
3) 我忘記設定鬧鐘了
I have forgotten to set the alarm.
為什麼要用過去分詞呢?可以直接寫成 I forgot to get the alarm嗎?
4) 讓我多睡五分鐘
Let me sleep for 5 more minutes.
多睡五分鐘可以用for more than 5 minutes嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.136.196
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1434727211.A.92B.html
→
06/20 01:19, , 1F
06/20 01:19, 1F
推
06/20 05:38, , 2F
06/20 05:38, 2F
→
06/20 05:38, , 3F
06/20 05:38, 3F
→
06/20 05:38, , 4F
06/20 05:38, 4F
→
06/20 10:52, , 5F
06/20 10:52, 5F
→
06/20 10:53, , 6F
06/20 10:53, 6F
→
06/20 10:53, , 7F
06/20 10:53, 7F
推
06/20 11:01, , 8F
06/20 11:01, 8F
→
06/20 17:31, , 9F
06/20 17:31, 9F
→
06/20 23:23, , 10F
06/20 23:23, 10F
→
06/20 23:24, , 11F
06/20 23:24, 11F
→
06/20 23:24, , 12F
06/20 23:24, 12F
→
06/20 23:24, , 13F
06/20 23:24, 13F
→
06/20 23:25, , 14F
06/20 23:25, 14F
→
06/20 23:25, , 15F
06/20 23:25, 15F