[請益] 一篇英文廣告看不懂
看到一個介紹投資理財團隊的廣告,說到
"We have an experienced team of professionals, all with significant buy-in to
the investment process."
我想後面那個子句有個all,應該是指那些專家吧?
所以他是想表達,那些專家在投資過程中自己也買了很多股票這樣嗎?XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.138.200
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1433759364.A.606.html
→
06/08 22:57, , 1F
06/08 22:57, 1F
→
06/08 23:55, , 2F
06/08 23:55, 2F
→
06/09 09:03, , 3F
06/09 09:03, 3F
→
06/09 09:03, , 4F
06/09 09:03, 4F
→
06/09 09:06, , 5F
06/09 09:06, 5F
→
06/09 09:06, , 6F
06/09 09:06, 6F
→
06/09 09:06, , 7F
06/09 09:06, 7F
→
06/10 12:48, , 8F
06/10 12:48, 8F
推
06/16 07:39, , 9F
06/16 07:39, 9F