[求譯] 這首歌這樣翻譯對嗎?it was for her
這是一首英詩,我很喜歡,可到處找不到中譯....
自己笨拙的翻譯了一下...,
可以的話可否有人幫我修的更好?
it was for her (為了她...)
1.
Don’t you want to know your God?
What’s hidden in His heart for you?
How much He longs for you to come
And open up—
To let Him in to every part
Let Him reveal what’s on His heart
What was the joy set before Him?
你曾否知道神在你身上深藏的心意?
祂多麼渴望你來向祂敞開,
讓祂進入你每一部份,讓祂揭示祂心頭的喜悅..
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^(我不會翻)
副歌:
It was for her the church—His bride
It was for her, willingly He died
She is the joy deep in His heart
His masterpiece—
His counterpart.
為了她--召會-她的新娘
為了她--祂甘心死
她是祂心深處之喜悅,是祂的傑作,祂的複製品
2.
The Lord chose you to be a part
Of His great plan, His work of art.
What wonder! What a privilege!
To satisfy
His yearning to share all He is—
Divine, unsearchable riches!
What wisdom, multifarious expressed!
神揀選了你成為祂偉大工作中的一部份,祂的藝術品
何等奇妙,何等特權!
祂意願所喜悅分享祂神聖,無法測度的豐富
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^(不會)
何等的智慧!mutifarious expressed!!(不知道是什麼)
3.
As we enjoy and enter in
To all He is then we’ll begin
To understand the feeling in
His heart toward us.
當我們享受並進入祂一切所是,我們就開始明白祂對於我們所懷的心意
最後面我怎麼翻都卡卡的,請幫助我好嗎?↓↓↓↓
↓↓↓↓
What love that motivated Him
To come to us, despite our sin
Why did He go and sell all that He had?
Orz 跪謝了....
--
「什麼是完美的事?」
「兩個人心靈相通,
知道彼此要說的是什麼。」 ˙﹑.
﹒。.﹑
一家之鼠
http://www.wretch.cc/album/madgic
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.17.87
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1433151928.A.ADB.html
推
06/02 23:50, , 1F
06/02 23:50, 1F
→
06/02 23:51, , 2F
06/02 23:51, 2F
→
06/02 23:52, , 3F
06/02 23:52, 3F
→
06/03 00:10, , 4F
06/03 00:10, 4F