[請益] 矯正發音 台灣人常犯的錯誤

看板Eng-Class作者 (El dilema)時間10年前 (2015/05/31 01:08), 編輯推噓32(32096)
留言128則, 14人參與, 最新討論串1/1
雖然自己練發音練了很久 也會上youtube看一些如何發美國腔的影片 但有些事情沒有點出來好像就不會發現 因為不是母語者 也聽不出差別在哪 例如剛剛在女版看到 sh的發音其實嘴唇沒有那麼翹 牙齒也是咬合的 而不是ㄩ的發音方式 那想請問一下 台灣人還有些哪些發音方式普遍不到位? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 186.42.19.111 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1433005717.A.16B.html

05/31 01:15, , 1F
其實只要國語沒有的音位都有可能會發得不太好
05/31 01:15, 1F

05/31 01:18, , 2F
sh 和 ㄒㄩ 的差異我個人覺得還好,因為不會造成音位混淆
05/31 01:18, 2F

05/31 01:18, , 3F
一般來說要清晰可辨你只要音位都有區分出來
05/31 01:18, 3F

05/31 01:19, , 4F
Intonation 正確,那剩下的腔調問題比較 minor
05/31 01:19, 4F

05/31 01:20, , 5F
如果真要要計較台腔和 GA 的差異,其實簡單說就是都有差
05/31 01:20, 5F

05/31 01:20, , 6F
但是和一般人說 b 不是 ㄅ,d 不是 ㄉ 太難解釋了
05/31 01:20, 6F

05/31 01:22, , 7F
如果能發母音都發對,母音+子音不要受母語影響就偷笑了
05/31 01:22, 7F

05/31 01:22, , 8F
(例如說 line 唸成賴)
05/31 01:22, 8F

05/31 01:27, , 9F
對中文母語者來說 intonation 是講英語讓人聽不懂的罩門之一
05/31 01:27, 9F

05/31 01:28, , 10F
因為中文不是 intonational 而是 tonal
05/31 01:28, 10F

05/31 01:39, , 11F
我都念Ikea跟Costco
05/31 01:39, 11F

05/31 01:39, , 12F
說實在的口音誰都有 重點是聽不聽的懂
05/31 01:39, 12F

05/31 01:40, , 13F
有些香港教授牛津劍橋長春藤博士畢業教書
05/31 01:40, 13F

05/31 01:40, , 14F
講話還不是卡來卡去 但是他們就是有辦法溝通
05/31 01:40, 14F

05/31 01:43, , 15F
常*
05/31 01:43, 15F

05/31 05:53, , 16F
那你應該聽聽印度跟日本人的發音 而且如果本身會說2
05/31 05:53, 16F

05/31 05:53, , 17F
種以上的語言的話會有口音是很正常的
05/31 05:53, 17F

05/31 06:25, , 18F
我最常聽到的是蝴蝶音跟/e/,不知為何常顛倒。rl常常只
05/31 06:25, 18F

05/31 06:25, , 19F
聽到r。
05/31 06:25, 19F

05/31 06:52, , 20F
所有的尾音t
05/31 06:52, 20F

05/31 08:42, , 21F
http://goo.gl/JqDxQA 這篇文章列了滿明顯的幾點
05/31 08:42, 21F

05/31 08:46, , 22F
我常聽到的 king/keen;sick/seek ee/ea/i和n/ng這兩組發音
05/31 08:46, 22F

05/31 08:47, , 23F
要練習的話去找minimal pairs
05/31 08:47, 23F

05/31 08:52, , 24F
還有子音後面多加/ə/例如sick 最後的ck無聲卻念成"科"
05/31 08:52, 24F

05/31 08:54, , 25F
個人看法: 語調比發音更難學 但語調也很重要
05/31 08:54, 25F

05/31 10:04, , 26F
來上我課啦
05/31 10:04, 26F

05/31 10:07, , 27F
看到rounded就以為是圓“唇”,就死光了,其實圓的是在口
05/31 10:07, 27F

05/31 10:07, , 28F
腔內的velar,唇看似乎圓,只是被口腔內的肌肉拉扯導致。La
05/31 10:07, 28F

05/31 10:07, , 29F
defoged十幾年前就在書上寫了,我猜台灣太多英文老師連他是
05/31 10:07, 29F

05/31 10:07, , 30F
誰都不知道。(而他已經去幫上帝分析語音了)
05/31 10:07, 30F

05/31 10:12, , 31F
ranyea講的也是一個常見的問題,其實就是沒抓到送氣與否(a
05/31 10:12, 31F

05/31 10:12, , 32F
spiration)的感覺。以往教學過度強調聲帶震動與否,反而
05/31 10:12, 32F

05/31 10:12, , 33F
忽略送氣這點。老師懂聲譜圖的話,一教學生就懂了。
05/31 10:12, 33F

05/31 10:17, , 34F
搜尋本板標題“音標的問題”,該篇我有給很有參考價值的資
05/31 10:17, 34F

05/31 10:17, , 35F
料,或是板友推文都很讚,你可以去看一下。
05/31 10:17, 35F

05/31 11:24, , 36F
"rounded就以為是圓“唇”"-> 比如下頁的情況所說的round
05/31 11:24, 36F

05/31 11:24, , 37F
rounded(ness)(rounded vowel)就是指 lips 的情況(有照片
05/31 11:24, 37F

05/31 11:24, , 38F
可以看不同的情況):
05/31 11:24, 38F

05/31 11:24, , 39F
還有 49 則推文
06/01 00:13, , 89F
只是說tense, lax兩種母音除了聲帶鬆緊以外,舌位的移動方向
06/01 00:13, 89F

06/01 00:14, , 90F
完全不一樣,這一點,以往鮮少有人提.但是不懂的還是不懂....
06/01 00:14, 90F

06/01 00:19, , 91F
因為schwa音接近耳朵聽起來就比較短= =
06/01 00:19, 91F

06/01 00:21, , 92F
你如果練習過,就會知道lax母音都可以唸比tense母音長,只是
06/01 00:21, 92F

06/01 00:22, , 93F
實務上,tense母音在單字裡的duration的確較長一點,但那是
06/01 00:22, 93F

06/01 00:23, , 94F
因為他們是stress的關係.以聲音品質來說,長或短沒有決定性
06/01 00:23, 94F

06/01 00:23, , 95F
的差異
06/01 00:23, 95F

06/01 00:24, , 96F
可是....物理上跟聽覺上本來就可能不一樣.....
06/01 00:24, 96F

06/01 00:26, , 97F
你這樣問我反而不懂你問題在哪裡了.你看過我給的論文連結沒
06/01 00:26, 97F

06/01 00:27, , 98F
舌位移動方向不同,聽起來當然是不同的.你把嘴巴全力張大,唸
06/01 00:27, 98F

06/01 00:27, , 99F
/i/的音試試看,是不是非常不自然?
06/01 00:27, 99F

06/01 00:35, , 100F
用文字敘述是比較難懂啦
06/01 00:35, 100F

06/01 00:35, , 101F
因為台灣國語口語就沒 tense 啊
06/01 00:35, 101F

06/01 00:41, , 102F
我的意思只是我們不太可能單靠聽覺回饋來掌握發聲技巧
06/01 00:41, 102F

06/01 00:47, , 103F
但一般在描述聲音時通常還是用聽到的感覺 很少用物理描述
06/01 00:47, 103F

06/01 00:49, , 104F
那你聽了這麼久,怎麼還會有問題?就是因為不懂發音的機制,
06/01 00:49, 104F

06/01 00:50, , 105F
學機制,配合好的聽覺輸入,保證效果好上十倍
06/01 00:50, 105F

06/01 00:51, , 106F
所以無論教材再好 自學都會有困難
06/01 00:51, 106F

06/01 00:52, , 107F
像是要怎麼知道enunciate的程度? 不是音節分明就可以了吧
06/01 00:52, 107F

06/01 00:53, , 108F
單是聽 聽再久都不夠吧... 最好要有別人的feedback
06/01 00:53, 108F

06/01 00:54, , 109F
所以說來上我的課呀(認真)
06/01 00:54, 109F

06/01 00:55, , 110F
不要再相信沒教學經驗的人說的"多聽就會了".我看一輩子港劇
06/01 00:55, 110F

06/01 00:55, , 111F
也沒學會粵語
06/01 00:55, 111F

06/01 00:58, , 112F
原po說自己練很久還是聽不出差別 那在這裡看論文也沒用啊
06/01 00:58, 112F

06/01 00:58, , 113F
我只是想說這個 = =
06/01 00:58, 113F

06/01 01:00, , 114F
找好的 trainer 是最快的
06/01 01:00, 114F

06/01 01:00, , 115F
英文除了聲音還有文義 所以口說做到understandable不難
06/01 01:00, 115F

06/01 01:02, , 116F
但單是understandable還算不上能有效率的溝通
06/01 01:02, 116F

06/01 01:03, , 117F
開始懂如何用舌位移動來區分了…雖然只是小地方的觀
06/01 01:03, 117F

06/01 01:03, , 118F
察但真的很有用很明確
06/01 01:03, 118F

06/01 01:09, , 119F
樓上是在幫k大打廣告嗎 lol 但的確有人矯正會比較好
06/01 01:09, 119F

06/01 01:09, , 120F
樓上你讓我超感動的,我超想推廣這套教法的,看到曙光了~~~
06/01 01:09, 120F

06/01 01:10, , 121F
厲害的不是我,是劉慶剛教授(估狗一下就知道他有多大咖),
06/01 01:10, 121F

06/01 01:10, , 122F
在下只是他的小小粉絲
06/01 01:10, 122F

06/01 01:14, , 123F
很多時候答案都在那了,只是在台灣要推廣新的東西不容易
06/01 01:14, 123F

06/01 01:26, , 124F
priv所言甚是.檯面上的徐葳,去蹲的國華,許多網路冥師,都還
06/01 01:26, 124F

06/01 01:27, , 125F
是用老的錯的方式去教,搞得積非成是,我們很難推動哪!
06/01 01:27, 125F

06/01 08:49, , 126F
r&l ed常不會發甚至不發
06/01 08:49, 126F

06/01 12:03, , 127F
臺灣一堆東西都在積非成是啊wwww
06/01 12:03, 127F

12/05 20:18, , 128F
12/05 20:18, 128F
文章代碼(AID): #1LQUwL5h (Eng-Class)