[求譯] How I met your mother劇中口白
在S06E05中有個部分
當Barney在討論到Ted拆建築物blah...blah..
Marshall講到:"Sweet wrestling name alert."
中文字幕是翻"要開始甜蜜的掙扎了"
但是我不懂這句話要怎麼理解?
wrestling是掙扎
但是name alert這該怎麼解釋呢
這句話的動詞是..?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.244.91
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1422889348.A.4C2.html
→
02/03 00:37, , 1F
02/03 00:37, 1F
→
02/03 00:37, , 2F
02/03 00:37, 2F
→
02/03 00:38, , 3F
02/03 00:38, 3F
→
02/03 00:38, , 4F
02/03 00:38, 4F
→
02/03 00:38, , 5F
02/03 00:38, 5F
→
02/03 00:38, , 6F
02/03 00:38, 6F
→
02/03 00:38, , 7F
02/03 00:38, 7F
→
02/03 00:39, , 8F
02/03 00:39, 8F
→
02/03 00:40, , 9F
02/03 00:40, 9F
→
02/03 00:40, , 10F
02/03 00:40, 10F
→
02/03 00:40, , 11F
02/03 00:40, 11F
→
02/03 09:42, , 12F
02/03 09:42, 12F
→
02/03 09:43, , 13F
02/03 09:43, 13F
→
02/03 09:43, , 14F
02/03 09:43, 14F
→
02/03 11:44, , 15F
02/03 11:44, 15F
→
02/03 11:44, , 16F
02/03 11:44, 16F