[文法] by, from 用法

看板Eng-Class作者 (jsmart)時間11年前 (2015/01/30 22:52), 編輯推噓0(0016)
留言16則, 2人參與, 最新討論串1/1
各位前輩好,小弟今天看到這個題目覺得很困惑,不曉得為何此題用from不行呢?我寫th e scientist dived into the ocean and found the octopus , which they could iden tify "from" her distinctive scars (從他獨特的疤痕辨別) 和 the scientist dived into the ocean and found the octopus , which they could id entify "by" her distinctive scars . (藉由他獨特的疤痕辨別)這兩者不是有一樣的 意思嗎?還請各位替不才的小弟解惑! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.230.3.226 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1422629524.A.6C9.html

01/31 01:34, , 1F
"they"指的是誰?是"The scientists"的話,那麼你少打s
01/31 01:34, 1F

01/31 01:34, , 2F
(Google可以找到原始報導)
01/31 01:34, 2F

01/31 01:34, , 3F
這是用中文學英文的缺點之一。你如何知道你"翻"的中文是
01/31 01:34, 3F

01/31 01:34, , 4F
正確的?特別是如果原始英文本來就有問題?
01/31 01:34, 4F

01/31 09:17, , 6F
所以用from的方式會有種在一群東西裡面找出的感覺嗎?因
01/31 09:17, 6F

01/31 09:17, , 7F
此在這個句子就會顯得不太對,因為這個感覺和he identifi
01/31 09:17, 7F

01/31 09:17, , 8F
ed her from the picture(在一張有很多東西的照片裡認出
01/31 09:17, 8F

01/31 09:17, , 9F
她)概念上好像不太一樣
01/31 09:17, 9F

02/01 00:29, , 10F
"...不曉得我的理解有沒有錯呢?" --> 英文"字/詞"很多時
02/01 00:29, 10F

02/01 00:29, , 11F
候意思/用法不是只有一個,所以:
02/01 00:29, 11F

02/01 00:29, , 12F
1. 用於"你的理解"的這個「特定用法/意思」: 意思/用法
02/01 00:29, 12F

02/01 00:29, , 13F
不對
02/01 00:29, 13F

02/01 00:29, , 14F
2. 用於像是你問的原句from用法/意思表達呢? 我文裡(是
02/01 00:29, 14F

02/01 00:30, , 15F
「我的看法」)已經說了
02/01 00:30, 15F

02/01 00:30, , 16F
不客氣
02/01 00:30, 16F
文章代碼(AID): #1KovgKR9 (Eng-Class)