[請益] 髮禁的英文怎麼說?

看板Eng-Class作者 (coalwood boy)時間9年前 (2015/01/01 22:34), 編輯推噓2(208)
留言10則, 3人參與, 最新討論串1/1
大家好~ 請問髮禁的英文怎麼說? 查了精華區有"Hair ban"出自China Post 也有haircut regulation 但是google這兩個好像都不正確耶...? 感謝<(_ _)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.58.78.197 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1420122884.A.E31.html

01/01 22:40, , 1F
placing restrictions on studets' hair styles and
01/01 22:40, 1F

01/01 22:40, , 2F
length,從光華雜誌找來的
01/01 22:40, 2F

01/01 22:44, , 3F
也有看到hair code的說法
01/01 22:44, 3F

01/02 00:19, , 4F
以美國來說"頭髮(髮型)"部份是屬於dress code的一部分,
01/02 00:19, 4F

01/02 00:19, , 5F
並沒有專門的..."髮禁"說詞。比如: http://ppt.cc/asGO
01/02 00:19, 5F

01/02 00:19, , 6F
"A mohawk haircut violates ...." 也是落落長的寫整句來
01/02 00:19, 6F

01/02 00:20, , 7F
交待。既然本來就是我們自己造的說詞(中文的「髮禁」也
01/02 00:20, 7F

01/02 00:20, , 8F
是)那麼其實沒有所謂的什麼「正確」翻譯。意思通就好
01/02 00:20, 8F

01/02 00:20, , 9F
(如果教育部有公佈英文翻譯,那麼就統一用)
01/02 00:20, 9F

01/02 14:32, , 10F
謝謝!!
01/02 14:32, 10F
文章代碼(AID): #1KfLi4un (Eng-Class)