[求譯] With farming came animals請問是什麼意

看板Eng-Class作者 (永)時間11年前 (2014/12/28 15:31), 編輯推噓4(402)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
they began to farm. With farming came animals, and with animals came settling down and staying in one location. 請問以上兩句黃色的是甚麼意思??? 可以幫忙說明這兩句的文法為什麼這樣寫嗎 先感謝大大的幫忙 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.141.116.211 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1419751908.A.E67.html

12/28 16:43, , 1F
倒裝 animal came with farming 要強調 farming
12/28 16:43, 1F

12/29 07:55, , 2F
開始農耕便開始畜養動物,畜養動物便讓人定居
12/29 07:55, 2F

12/29 21:12, , 3F
請問with farming 和 with animals 是什麼意思呢?
12/29 21:12, 3F

12/30 00:47, , 4F

12/30 00:48, , 5F
12/30 00:48, 5F

01/02 16:06, , 6F
第二個連結好可愛 with解說很詳細 謝謝!
01/02 16:06, 6F
文章代碼(AID): #1Kdx7avd (Eng-Class)