[請益] Beyond的用法

看板Eng-Class作者 (帕妮)時間9年前 (2014/12/22 02:19), 編輯推噓0(0014)
留言14則, 2人參與, 最新討論串1/1
Beyond的用法有很多 超出 在....之上 在....之外 剛剛看CNN 出現Beyond Russia: Geopolitical hot spots in 2015 上網google了一下 發現最近的字有Beyond Taiwan 是之前很紅的看見台灣英文的翻譯 但還是不知道該怎麼翻譯,想請問各位先進Beyond Russia這該怎麼翻? 看見俄羅斯? 看見台灣的英文翻成這樣有沒有契合中文意思?! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.160.252 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1419185955.A.087.html

12/22 02:49, , 1F
Matrix 翻成 駭客任務 ,那麼中文翻成這樣有沒有契合英文
12/22 02:49, 1F

12/22 02:49, , 2F
意思?
12/22 02:49, 2F

12/22 02:49, , 3F
http://ppt.cc/HfQS "4.Altitude Matrix 高度矩陣" 可否
12/22 02:49, 3F

12/22 02:50, , 4F
翻成「高度駭客任務」?
12/22 02:50, 4F

12/22 02:50, , 5F
"Beyond Russia:..." -> 單純的用"beyond"的字面意思。探
12/22 02:50, 5F

12/22 02:50, , 6F
討的是Russia對Russa以外地區的影響/互動(不是專門探討
12/22 02:50, 6F

12/22 02:51, , 7F
Russia國內情況) http://ppt.cc/QpFO 發現台灣官
12/22 02:51, 7F

12/22 02:51, , 8F
方(海報)的是"Beyond Beauty - TAIWAN FROM ABOVE"
12/22 02:51, 8F

12/22 02:51, , 9F
"..有沒有契合中文意思?!"-> No. 我第一次看到你講的"
12/22 02:51, 9F

12/22 02:52, , 10F
Beyond Taiwan"。我剛用Google查了一下"beyond taiwan",
12/22 02:52, 10F

12/22 02:52, , 11F
沒看到和那影片有關的例子。該不會是你記錯? 就算真的有
12/22 02:52, 11F

12/22 02:52, , 12F
在網路上傳,既然不是出自官方正式翻譯就不要去理了
12/22 02:52, 12F

12/22 02:52, , 13F
翻成"看見俄羅斯"當然是不知所云
12/22 02:52, 13F

12/22 09:50, , 14F
感謝d大的解說
12/22 09:50, 14F
文章代碼(AID): #1KbmyZ27 (Eng-Class)