[請益] 關係子句又含關係子句

看板Eng-Class作者 (ggg)時間11年前 (2014/11/25 09:26), 編輯推噓1(105)
留言6則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
請問, My boss, who worried about me, who is a careless man, can't take the responsibility of the position, supported another staff, who is more prudent, as the supervisor. 寫這種句子 使用英語的人士看得習不習慣 還是拆成兩三句較佳 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.187.103.213 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1416878763.A.684.html

11/25 09:45, , 1F
這個句子有點慘 你原本中文是想表達甚麼?
11/25 09:45, 1F

11/25 14:15, , 2F
猜原po講的三個人:一位擔心我能力的老闆、粗心大意的
11/25 14:15, 2F

11/25 14:16, , 3F
我、較謹慎的同事。所以是我的話,我會改寫成:My boss
11/25 14:16, 3F

11/25 14:16, , 4F
worried that I, a careless man, couldn't take the
11/25 14:16, 4F

11/25 14:17, , 5F
responsibility of the position, supporting another
11/25 14:17, 5F

11/25 14:18, , 6F
more prudent staff member to be the supervisor.
11/25 14:18, 6F
文章代碼(AID): #1KSzghQ4 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1KSzghQ4 (Eng-Class)