[考題] 一題克漏字文法:Ving v. to V

看板Eng-Class作者 (Alex)時間11年前 (2014/11/04 22:15), 11年前編輯推噓3(3033)
留言36則, 7人參與, 最新討論串1/1
˙題目:He is the first American of Taiwanese descent ______ in NBA games.          (A) playing     (B) to play     (C) plays     (D) played   ˙答案:(B)   ˙這原出自於一篇介紹林書豪的克漏字測驗。想請問一下為何選項(A)不能選?感恩~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.219.127.114 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1415110532.A.9AF.html

11/04 23:46, , 1F
和這有關: http://ppt.cc/Tq1V 基本上那不是「文法上/文
11/04 23:46, 1F

11/04 23:46, , 2F
法技術性上」的錯誤(英文文法本來就沒有限制名詞之後 "
11/04 23:46, 2F

11/04 23:46, , 3F
不能接" reduced relative clause)。(A)有問題/錯誤的是
11/04 23:46, 3F

11/04 23:47, , 4F
整體意思 -- 它似乎在說"現在正在NBA playing (NBA games
11/04 23:47, 4F

11/04 23:47, , 5F
)" -- 似乎特別限定"正在比賽中"他才是第一個...(那麼沒
11/04 23:47, 5F

11/04 23:47, , 6F
有在比賽的時候他就不是第一個....?)
11/04 23:47, 6F

11/04 23:47, , 7F
就算(A)是用來表達目前是NBA一員,但是這情況一般也不需
11/04 23:47, 7F

11/04 23:47, , 8F
要用到進行式來表達。就算是,那麼問題和前頭一樣
11/04 23:47, 8F

11/05 21:18, , 9F
to play in NBA games去打NBA語意比較正確
11/05 21:18, 9F
一樓所提供的資料中,特別是BBC的NOTE部分我可以了解。   「女孩從懸崖上掉下來」因為是一既定過去事實 所以原句用簡單過去式“fell”算一個completed action這毫無疑問。   但林書豪目前還是在NBA打球吧?   就算一說到職業是不用特別用到進行式沒錯 但這句也有可能是:    He is the first American of Taiwanese descent that plays in NBA games. =He is the first American of Taiwanese descent playing in NBA games. 簡化而來的,這樣解釋也算通吧?畢竟分詞形容詞本來就不一定要以進行式為必要... (當然,用to V表示去做也是解釋得通    所以記得當時向同學解題時,個人覺得(A)、(B)其實都可以吧? ※ 編輯: dashihito (36.231.152.96), 11/06/2014 00:43:43

11/06 10:04, , 10F
我和原po想法一樣,知道正確答案後,一樣不能解釋A有錯
11/06 10:04, 10F

11/06 22:58, , 11F
原po這樣解釋感覺也很合理@@ 不曉得為什麼一定要選B
11/06 22:58, 11F

11/07 04:29, , 12F
playing和to play語意有一點微妙的差異
11/07 04:29, 12F

11/07 04:29, , 13F
例句:He is to take the medicine twice a day
11/07 04:29, 13F

11/07 04:30, , 14F
跟 He is taking the medicine twice a day.
11/07 04:30, 14F

11/07 04:31, , 15F
前者表示:這是他正常的藥量
11/07 04:31, 15F

11/07 04:32, , 16F
後者:他一天吃藥兩次,但這不見得是醫師開的藥量
11/07 04:32, 16F

11/07 04:34, , 17F
這裡的"to play"也是類似的意思,代表林是第一個正式簽了約
11/07 04:34, 17F

11/07 04:34, , 18F
的台裔球員
11/07 04:34, 18F

11/07 04:35, , 19F
代表他在NBA打球是正常的、他該做的事情
11/07 04:35, 19F

11/07 04:36, , 20F
當然,在NBA正式比賽中上場不是任何人隨便可以做的事情,跟
11/07 04:36, 20F

11/07 04:37, , 21F
不理醫囑亂吃藥的難度截然不同,所以這裡用"playing"也不會
11/07 04:37, 21F

11/07 04:38, , 22F
讓你想說的意思跑掉
11/07 04:38, 22F

11/07 04:45, , 23F
但是"first person to..."是個習慣用法,你要改用Ving就是
11/07 04:45, 23F

11/07 04:45, , 24F
感覺上有那麼一點點怪怪的。
11/07 04:45, 24F

11/07 09:15, , 25F
A其實也可以,但和B意思有點不一樣,可查現在分詞含義
11/07 09:15, 25F
感謝樓上幾位寶貴的意見。   後來我又參考了一下《旋元佑文法》,關於不定詞的章節有提到一個重點:   「所有重要的語氣助動詞,都可以改寫為不定詞」   所以用to V會比Ving恰當會不會是因為: 特別強調他是第一位「可以」打NBA的台裔美國人?  He is the first American... descent that can play in NBA games. →He is the first American... descent that is able to play in NBA games. →He is the first American... descent to play in NBA games.   的句子簡化而來的? ※ 編輯: dashihito (36.231.152.96), 11/07/2014 16:47:37

11/07 16:57, , 26F
旋老師說過 這個助動詞可以改為不定詞, 這是他的創見
11/07 16:57, 26F

11/07 16:59, , 27F
他的理由是 因為不定詞帶有不確定語氣,
11/07 16:59, 27F

11/07 16:59, , 28F
而助動詞也帶有不確定語氣, 所以可以互換
11/07 16:59, 28F

11/07 18:17, , 29F
我不覺得"to play"是任何東西的簡化
11/07 18:17, 29F

11/07 18:19, , 30F
但我同意其餘的部分,"first to play in NBA":第一個可以
11/07 18:19, 30F

11/07 18:19, , 31F
在NBA打球的 --> 第一個NBA球員
11/07 18:19, 31F

11/07 18:20, , 32F
"first playing in NBA" 則是 第一個在NBA打過球的
11/07 18:20, 32F

11/07 18:20, , 33F
當然在林這個例子,兩個表示法殊途同歸
11/07 18:20, 33F

11/07 18:21, , 34F
雖然講的東西不太一樣,但是互為充要條件所以沒差
11/07 18:21, 34F

11/22 07:39, , 35F
不要問,你不會懂的,洗洗睡了
11/22 07:39, 35F

11/24 14:43, , 36F
不要說,你答不出的,可以滾了
11/24 14:43, 36F
文章代碼(AID): #1KMD-4cl (Eng-Class)