[文法] 一句翻譯的文法
題目是
你可以解決這個匪夷所思沒人能解決的問題
我的答案:
You are able to solve this confusing problem which no one can.
解答:
You are able to solve this confusing problem that no one could.
我想請問的是
為什麼最後是用could
這樣句子前後時態不就不一樣了?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.14.121
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1414660736.A.DB7.html
→
10/30 19:28, , 1F
10/30 19:28, 1F
→
10/30 19:28, , 2F
10/30 19:28, 2F
→
10/30 19:28, , 3F
10/30 19:28, 3F
→
10/30 19:28, , 4F
10/30 19:28, 4F
→
10/30 19:28, , 5F
10/30 19:28, 5F
→
10/30 19:28, , 6F
10/30 19:28, 6F
→
10/30 20:42, , 7F
10/30 20:42, 7F
→
10/30 21:27, , 8F
10/30 21:27, 8F
→
10/30 22:36, , 9F
10/30 22:36, 9F